Sonnet * Cонет

preview_player
Показать описание
A short poem of Dec.2018. Sorry for the wind, it's just a transfer from my voice recorder.

Благодарю за то, что день не весь
был тёмен, как последние недели,
за то, что я иду сегодня здесь,
что я -- иду, что и лишившись цели

могу идти, что шаг мой даже прям,
что ночь, фонарь, аптека -- всё на месте,
что страха не осталось ни на грамм
в ломающем ладонь ладонью жесте,

что со всего соскальзывает взгляд,
что иглы глаз, расслабясь, не болят,
что ум умолк, мой вечный цензор строгий,

что я перед стихами не в долгу...
Но нет! -- За то, что горький выдох губ
помимо воли образует строки.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Человеку - оставленному, но не забытому, выжившему своей немощью - Ваша исповедь более чем нужна, Юлия, спасибо.

Vasiliy
Автор

"... Что горький выдох губ помимо воли образует строки". Это же гениально! Какие замечательные стихи! Юлия, браво!!!❤️❤️❤️🔥🔥🔥💥💥💥

elenasosnina
Автор

Вот Вам и достойная продолжательница поэтического дела Цветаевой!

rogcop
Автор

Спасибо уважаемой Юлии.с уважением . Как вам невероятно передать содержание в прочтении и декламирование . Такой красивый добрый театр праздник . Ещё раз многие благодарности как и все ваши читатели!!!

maratavkenov
Автор

Прекрасные, но весьма печальные стихи. Пусть будет у замечательной пианистки как можно меньше поводов для грусти, а новых чудесных стихов как можно больше :)

Yuriy
Автор

RINGRAZIAMENTO (trad. di Paolo Statuti)

Grazie che oggi non tutto il giorno
è stato buio come di recente,
grazie che oggi io qui vado,
che vado, che, anche se per niente,

io vado, che strada, farmacia e fanale*
saranno lì anche domani,
che della paura nulla sia rimasto
nel gesto di torcersi le mani,

che gli aghi degli occhi non pungono,
che lo sguardo distratto scivola via,
che l'intelletto, mio censore, tace,

che non ho debiti con la poesia...
oh, no! - grazie che il mio fiato amaro,
suo malgrado, di creare è capace.

* Un verso di una celebre poesia di Aleksandr Blok satura di disperazione (N.d.T.)

Размещаю перевод для итальянских читателей, ибо QR-код, ведущий к этому видео, напечатан в итальянской газете LA PROVINCIA от 29.03.2021

JuliaPikalova