Заліско & Ліля Ваврін ' Кохання двох сердець'

preview_player
Показать описание
Відео з сольного концерту Заліска "Прем'єра" (Львівська опера 27.04.2011)
Cover_Українська версія (кавер) пісні із кінофільму
(муз. Кжезімір Дембскі /укр.слова Л. Ваврін)
" Кохання двох сердець"-"Dumka na dwa serca"
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Wersja ta jest rownie piekna jak polska. Muzyka nie moze dzielic, lecz powinna laczyc nawetta wykonanya w innym jezyku.

XrackProject
Автор

Для мене цей український варіант пісні навіть красивіший за наш. :-)

justynakatarzynska
Автор

Мурашки по коже … Как же красиво ❤️ Любовь звучит так

rovingslavette
Автор

Znalazłem dziś. Piękne. Bracia Ukraińcy! To politycy dzielą nas dla swoich interesów. 80 lat temu i dzisiaj. Mamy trudną historię, ale wspólne korzenie i wspólne pragnienia. Pozdrawiam!

marekdyja
Автор

Молодці, що переклали цю чудову пісню
Дякую за прекрасну роботу!!

ВіраОрловська-нй
Автор

Гарне виконання, звучить так само гарно, як оригінал.

svetlanababiy
Автор

Я навіть не знала, що це польська пісня. Дуже красива пісня 👍

mishynaofficial
Автор

Jak pięknie brzmi! Nie trzeba znać języka, ani nawet zastawiać się o czym jest tekst, to się po prostu czuje!

martaj
Автор

Ukraińska wersja i język brzmią pięknie:) Pozdrowienia z Polski:)
Ukrainian version and language sound beautiful:) Greetings from Poland:)

alwa
Автор

It’s an amazing performance! Being Polish in Singapore I’m missing my homeland, my prayers are always with Ukrainian brothers.

lukaszpiotrowski
Автор

Po ukraińsku równie pięknie jak po polsku. Wiele podobnych słów. Eh połączone i trudne losy naszych krajów.

ulaimi
Автор

Przepiękne wykonanie tej cudownej piosenki. Dziękuję z głębi serca. Sława

qapmax
Автор

bardzo dobre I poprawne wykonanie tej piosenki, !!!

ankajewski
Автор

Українська мова не перевершена!!! Вона доносить те, що очі кажуть мовчаливо!!!!

tolstyu
Автор

Przepiękna piosenka, wyciska łzy przypomina mi o Moim małżeństwie...

marzenaurbanczyk
Автор

Bardzo ładne wykonanie i takie od serca....

aster
Автор

Мій коханий синьоокий,
Ти спитай у гір високих,
Ти спитай про мене в лісу
І звільни мене.
Мій коханий синьоокий
Ти спитай у рік глибоких,
Ти спитай про мене в квітів
І звільни мене.

Як спитаю я у неба,
Зорі заздрять вже про тебе,
Про кохання повні скрині
І красу твою.
Як в людей мені питати,
Чи мені тебе кохати?
Ти не слухай, що ніколи
Не знайду тебе.

Мій соколе синьоокий,
Ти спитай шляхів широких,
Ти спитай про мене в поля
І звільни мене.
Через гори і рівнини,
Через ночі, через днини
Я іду до тебе, мила,
Щоб знайти тебе.

Скаже місяць все про тебе.
Він сховає сонце й небо,
Він закриє степ і гори,
Не знайду тебе.
Як спитаю я у неба,
Хто мене сховав від тебе?
Я від жалю світ підпалю,
Щоб знайти тебе!

Скаже місяць все про тебе.
Він сховає сонце й небо,
Він закриє степ і гори,
Я знайду тебе!

grekai_i
Автор

дуже гарне виконання! приємно одному рівні з польским варіантом!

suddenforever
Автор

Потрясающий вокал! Красивый дуэт! Браво!

Irinalab
Автор

nie wiedziałam że powstała też ukraińska wersja... :)
ładnie :)

saga
join shbcf.ru