filmov
tv
~ Les Valse de Vienne ~ François Feldman (Tradus în română)

Показать описание
De pe podul torturii,
Du pont des supplices
Actrițele cad.
Tombent les actrices
Și în ochii lor cromați,
Et dans leurs yeux chromés
Destinul s-a încâlcit.
Le destin s'est brouillé
La Café de Flore
Au café de Flore
Fauna și flora
La faune et la flore
Luminăm lumea
On allume le monde
Într-un fum blond.
Dans une fumée blonde
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena
Les valses de Vienne
Spune-mi ce ai făcut
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait
În acești ani?
Pendant ces années?
Dacă cuvintele sunt aceleași
Si les mots sont les mêmes
Spune-mi, dacă tu mă iubești?!
Dis-moi si tu m'aimes
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena
Les valses de Vienne
Și obloanele care scârțâie
Et les volets qui grincent
Dintr-un castel de provincie
D'un château de province
Azi când dansezi
Aujourd'hui quand tu danses
Spune, la ce te gândești
Dis, à quoi tu penses
În Roma antică
Dans la Rome antique
Cutreieră romanticii
Errent les romantiques
Iubiri infidele,
Des amours infidèles
Sunt scrise pe softuri.
S'écrivent sur logiciel
În toiul nopții/întunericul
Du fond de la nuit
Se înalță plictiseala
Remontent l'ennui
Și durerile copilăriei noastre,
Et nos chagrins de môme
În paginile lui Grand Meaulnes .
(Cărarea pierdută - Carte de Alain-Fournier)
Dans les pages du Grand Meaulnes
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena.
Les valses de Vienne
Spune-mi, tu ce ai făcut?!
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait
În acești ani?
Pendant ces années?
Dacă cuvintele sunt aceleași,
Si les mots sont les mêmes
Spune, pe mine mă iubești?
Dis-moi si tu m'aimes
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena
Les valses de Vienne
Și obloanele care scârțâie,
Et les volets qui grincent
Dintr-un castel de provincie,
D'un château de province
Azi când dansezi,
Aujourd'hui quand tu danses
Spune, la ce te gândești?!
Dis, à quoi tu penses
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena
Les valses de Vienne
Spune-mi ce ai făcut
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait
În acești ani?
Pendant ces années?
Dacă cuvintele sunt aceleași
Si les mots sont les mêmes
Spune-mi, dacă tu mă iubești?!
Dis-moi si tu m'aimes
Dacă tu mă iubești.
Si tu m'aimes
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena
Les valses de Vienne
Și obloanele care scârțâie
Et les volets qui grincent
Dintr-un castel de provincie
D'un château de province
Azi, când tu dansezi,
Aujourd'hui quand tu danses
Spune, la ce te gândești?!
Dis, à quoi tu penses
La ce te gândești?!
À quoi tu penses
Du pont des supplices
Actrițele cad.
Tombent les actrices
Și în ochii lor cromați,
Et dans leurs yeux chromés
Destinul s-a încâlcit.
Le destin s'est brouillé
La Café de Flore
Au café de Flore
Fauna și flora
La faune et la flore
Luminăm lumea
On allume le monde
Într-un fum blond.
Dans une fumée blonde
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena
Les valses de Vienne
Spune-mi ce ai făcut
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait
În acești ani?
Pendant ces années?
Dacă cuvintele sunt aceleași
Si les mots sont les mêmes
Spune-mi, dacă tu mă iubești?!
Dis-moi si tu m'aimes
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena
Les valses de Vienne
Și obloanele care scârțâie
Et les volets qui grincent
Dintr-un castel de provincie
D'un château de province
Azi când dansezi
Aujourd'hui quand tu danses
Spune, la ce te gândești
Dis, à quoi tu penses
În Roma antică
Dans la Rome antique
Cutreieră romanticii
Errent les romantiques
Iubiri infidele,
Des amours infidèles
Sunt scrise pe softuri.
S'écrivent sur logiciel
În toiul nopții/întunericul
Du fond de la nuit
Se înalță plictiseala
Remontent l'ennui
Și durerile copilăriei noastre,
Et nos chagrins de môme
În paginile lui Grand Meaulnes .
(Cărarea pierdută - Carte de Alain-Fournier)
Dans les pages du Grand Meaulnes
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena.
Les valses de Vienne
Spune-mi, tu ce ai făcut?!
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait
În acești ani?
Pendant ces années?
Dacă cuvintele sunt aceleași,
Si les mots sont les mêmes
Spune, pe mine mă iubești?
Dis-moi si tu m'aimes
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena
Les valses de Vienne
Și obloanele care scârțâie,
Et les volets qui grincent
Dintr-un castel de provincie,
D'un château de province
Azi când dansezi,
Aujourd'hui quand tu danses
Spune, la ce te gândești?!
Dis, à quoi tu penses
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena
Les valses de Vienne
Spune-mi ce ai făcut
Dis-moi qu'est-ce que t'as fait
În acești ani?
Pendant ces années?
Dacă cuvintele sunt aceleași
Si les mots sont les mêmes
Spune-mi, dacă tu mă iubești?!
Dis-moi si tu m'aimes
Dacă tu mă iubești.
Si tu m'aimes
Acum ce a devenit, ce a devenit
Maintenant que deviennent, que deviennent
Valsurile din Viena
Les valses de Vienne
Și obloanele care scârțâie
Et les volets qui grincent
Dintr-un castel de provincie
D'un château de province
Azi, când tu dansezi,
Aujourd'hui quand tu danses
Spune, la ce te gândești?!
Dis, à quoi tu penses
La ce te gândești?!
À quoi tu penses
Комментарии