АНГЛИЙСКИЙ ПО МУЛЬТИКАМ - Sponge Bob (Губка Боб)

preview_player
Показать описание
Подробно разбираем мультик Sponge Bob (Губка Боб) на английском языке с субтитрами!
___________________________________
👇ВСЕ ССЫЛКИ ТУТ👇

👩‍🎓Урок провела Ольга, прекрасный сертифицированный преподаватель, который по-настоящему любит своё дело

👨‍🎓Канал придумал лингвист-переводчик Иван Матюхин
🏫Окончил МГЛУ (Московский Государственный Лингвистический Университет) по программе перевод и переводоведение c арабским и английским языком

😊Нажмите "ПОДПИСАТЬСЯ", чтобы не потерять канал
🔔Нажмите колокольчик рядом с "подписаться" чтобы не пропустить прямые эфиры)

#английский
00:00 Вступление
00:54 Основная часть
32:28 Повтор слов
36:39 Пересматриваем
38:35 Конец
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

38:46 - Шутка юмора, IMHO, здесь вот в чём: "you can say that again!" - идиома, эквивалентна нашей фразе "и не говори!", "и к гадалке не ходи!", "да стопудово!" и т, д., а Патрик понимает её буквально и повторяет свою реплику ещё раз.

mikhailsvinaryov
Автор

По поводу 18:30, you can say that again - это выражение которое означает: и не говори, не то слово (спасибо рекламе cake) . А Патрик воспринял также дословно и повторил просто

nik
Автор

Здравствуйте, могу ошибаться, но на счёт перевода надписи на табличке (меню) сверху кассы Galley Grub, слово Galley имеет один из переводов *камбуз*
(так называют помещение на судне оборудованное для приготовления еды), а слово Grub имеет один из переводов *еда*, думаю что Galley Grub можно перевести как *корабельные блюда*, что очень подходит всей флотской стилистики ресторана.
Извиняюсь за ошибки в тексте русский неродной.

ЦДРЦентрдеверсионнойразведки
Автор

С ума сойти, а почему мало просмотров, я просто даже в ленте не увидел и вроде на канале тоже

swipeq
Автор

Ольга, вас так приятно слушать! Вы такая утонченная, наблюдать за вами одно удовольствие. Спасибо вам большое за ваш труд!

blurrysofi
Автор

урааа Ольга вы просто не представляете на сколько я рада вас видеть!!!!

asha
Автор

Ольга, спасибо вам за разбры. Очень жду следующих уроков с вашим участием. Thank you for your work.

MrRalphBricassart
Автор

"Squidward Had a Krabby Patty" is a song sung by SpongeBob and Patrick in the episode "The Two Faces of Squidward." It is a parody of the nursery rhyme "Mary Had a Little Lamb."

drnkz
Автор

Когда я была в Индии, там в ресторанах вместо хлеба, как у нас, подают чапатти, это пресные лепешки. Теперь благодаря Вашему разбору этого мультика, я поняла, откуда это название.

АннаГрабарчук-кь
Автор

Ура спанч боб! Я ждал разбор этого мультика. Спасибо Оля😊

martinradin
Автор

Обожаю вас, с вами вообще не скучно. И такой приятный и уютный вайб 🤩🤩❤️❤️

aceplusm
Автор

Ольга, вы замечательная! 😊 Любой разбор с вами обретает новые краски ❣️

i_like_winter_very_much
Автор

Герои мультфильма говорят очень не разборчиво, тяжело понимать речь. Но думаю это будет полезно для improve listening skills ! Ольга как всегда на высоте! Спасибо огромнейшее 😊😊😊👍👍👍

МаргаритаСемененко-ые
Автор

Я только увидела это видео..как так? 5 выпусков назад.. спасибо, спасибо, спасибо ❤️

КаРи-чэ
Автор

Очень интересно преподносите материал 😊 Искренняя благодарность ❤

onesoul
Автор

20:12 "Какие-то рабы на галерах" 20:47 вместо грубо говоря "меню" ("еда на камбузе" в дословном переводе) это нечто! Даже логично, что рядом с местом заказа висит меню.

maja-
Автор

16:47 логопед: от др.-греч. λόγος «слово» и παιδεύω «воспитываю, обучаю» 😄

SonOfAWolf
Автор

Mary had a little lamb,
Little lamb, little lamb,
Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow.

And everywhere that Mary went,
Mary went, Mary went,
And everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.

robocop
Автор

Классный разбор, спасибо! 😊
(Очень люблю мультфильм Скуби Ду. Может разберёте парочку серий?🙏)

AIato-ncsc
Автор

я каждый день захожу на канал, но это видео попалось только сейчас 🥲 спасибо вам большое за разбор спанч боба❤️

casper-tmbo