filmov
tv
Встреча с поэтом, переводчиком, прозаиком Мариной Тюриной-Оберландер
Показать описание
Друзья, приглашаем Вас на очередную зум конференцию «Еврейская тема в русской и советской поэзии и культуре». Но на наших встречах нет места проявлениям национализма, и тем более – шовинизма.
У нас в гостях Марина Тюрина-Оберландер – поэт, переводчик, прозаик, член международного Союза писателей XXI века, член редакционного совета журнала «Времена» (США), лауреат Международной премии им. Леонардо да Винчи «за многогранность дарования» (2018).
Закончила филфак МГУ им. М.В. Ломоносова и аспирантуру того же факультета. Преподавала датский язык в Дипакадемии МИД СССР, работала редактором в издательствах «Прогресс» и «Радуга». В 2000 году переехала в Вашингтон (США). Переводы печатались в «Литератуpной газете», журналах «Иностранная литература», «Весь свет», «Крокодил», альманахе «Поэзия», антологиях «Современная датская поэзия», «Современнaя норвежская поэзия». Самые крупные работы: роман Барбары Картленд «Революция в любви» (пер. с английского), книга «Дания и Россия – 500 лет» (пер. с датского), книги Ингер Кристенсен и Сёрена Ульрика Томсена (пер. с датского). Оригинальная поэзия и проза Марины Тюриной- Оберландер печатается с 2008 года. Её перу принадлежат книги «На остром рубеже пространства», «Музыка слов», «Высокая нота» и «I Simply Have to Fall in Love» (на английском языке). Много публикаций в различных антологиях и журналax. Стихи и рассказы Марины переведены на английский, словацкий и персидский языки. Она активно сотрудничает с «Вашингтонским музеем русской поэзии и музыки» и является старостой «Вашингтонской аллеи русских поэтов, писателей, композиторов и художников». В 2014 году вышел альбом романсов и песен «Когда врывается любовь» на стихи Марины Тюриной Оберландер, музыку к которым написал В. Агранович, a первые песни и романсы на её стихи были написаны и исполнены вашингтонским автором- исполнителем Ю. Зыслиным.
Линк на книгу Марины:
Напоминаем что все приглашены на передачи на нашем канале всегда с одним и тем же номером zoom :
Время Сан-Франциско:
каждый вторник 20:30 - Передачи посвященные смыслу жизни, духовному росту и свободы воли(Каббала...).
каждое воскресенье 12:00 - Еврейская тема в русской и советской поэзии и культуре
каждый понедельник 20:30 - Круглый стол обсуждение событий произошедших за неделю и знакомство с русскоязычными бизнесменами и интересными людьми в Кремниевой Долине.
Ближайшие события(время СФ):
В воскреснье 30 мая в 11:45 "Встреча с поэтом, переводчиком, прозаиком Мариной Тюриной-Оберландер "
В понедельник 31 мая в 20:25 "Встреча с художником по технике Флуид Златой Рабинович"
Во вторник 1 июня в 20:25 "В чем смысл жизни по Каббале"
Наш канал в Ютюбе "Ну что, евреи, объединяемся? "- please like:
Наша non-profit организация United Jews of America в Фасебуке - please like:
Наши группы в Фасебуке:
United Jews of America
У нас в гостях Марина Тюрина-Оберландер – поэт, переводчик, прозаик, член международного Союза писателей XXI века, член редакционного совета журнала «Времена» (США), лауреат Международной премии им. Леонардо да Винчи «за многогранность дарования» (2018).
Закончила филфак МГУ им. М.В. Ломоносова и аспирантуру того же факультета. Преподавала датский язык в Дипакадемии МИД СССР, работала редактором в издательствах «Прогресс» и «Радуга». В 2000 году переехала в Вашингтон (США). Переводы печатались в «Литератуpной газете», журналах «Иностранная литература», «Весь свет», «Крокодил», альманахе «Поэзия», антологиях «Современная датская поэзия», «Современнaя норвежская поэзия». Самые крупные работы: роман Барбары Картленд «Революция в любви» (пер. с английского), книга «Дания и Россия – 500 лет» (пер. с датского), книги Ингер Кристенсен и Сёрена Ульрика Томсена (пер. с датского). Оригинальная поэзия и проза Марины Тюриной- Оберландер печатается с 2008 года. Её перу принадлежат книги «На остром рубеже пространства», «Музыка слов», «Высокая нота» и «I Simply Have to Fall in Love» (на английском языке). Много публикаций в различных антологиях и журналax. Стихи и рассказы Марины переведены на английский, словацкий и персидский языки. Она активно сотрудничает с «Вашингтонским музеем русской поэзии и музыки» и является старостой «Вашингтонской аллеи русских поэтов, писателей, композиторов и художников». В 2014 году вышел альбом романсов и песен «Когда врывается любовь» на стихи Марины Тюриной Оберландер, музыку к которым написал В. Агранович, a первые песни и романсы на её стихи были написаны и исполнены вашингтонским автором- исполнителем Ю. Зыслиным.
Линк на книгу Марины:
Напоминаем что все приглашены на передачи на нашем канале всегда с одним и тем же номером zoom :
Время Сан-Франциско:
каждый вторник 20:30 - Передачи посвященные смыслу жизни, духовному росту и свободы воли(Каббала...).
каждое воскресенье 12:00 - Еврейская тема в русской и советской поэзии и культуре
каждый понедельник 20:30 - Круглый стол обсуждение событий произошедших за неделю и знакомство с русскоязычными бизнесменами и интересными людьми в Кремниевой Долине.
Ближайшие события(время СФ):
В воскреснье 30 мая в 11:45 "Встреча с поэтом, переводчиком, прозаиком Мариной Тюриной-Оберландер "
В понедельник 31 мая в 20:25 "Встреча с художником по технике Флуид Златой Рабинович"
Во вторник 1 июня в 20:25 "В чем смысл жизни по Каббале"
Наш канал в Ютюбе "Ну что, евреи, объединяемся? "- please like:
Наша non-profit организация United Jews of America в Фасебуке - please like:
Наши группы в Фасебуке:
United Jews of America