Qual é a língua mais próxima do português?

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Agora estou a escrever em galego chamado reintegrado, e mesmo se temos algumhas diferenças como as que pondes perceber, podemos dizer que estamos em presença de duas variedades da mesma língua. Se escrevo coa normativa da RAG, ou Real Academia Galega, entom vamos começar a ver diferenças. Inclusive formas do castelhano comum, alheias ao galego mais tradicional que falavam os nossos avós, como o sufixo -ción. Nem sequer basearom-se no galego medieval escrito para construir umha ortografia própria. Eu entendo que no momento no que se escolheu, essa normativa tivo umha raçom de ser. Mas nestes momentos do tango deveriam-se possibilitar ou habilitar duas normativas como as que tenhem muitas outras línguas de Europa, e incluí-las no ensino. Alem de nom cortar totalmente os vínculos com a lusofonia, que é o que está a acontecer. Galiza de costas co Portugal e Portugal que ignora a Galiza. Tentar entrar de cheio na Comunidade de Países de Língua Portuguesa e influenciar para que seja mais comum ouvir o termo luso-galaicofonia. Tenho falado com muitos portugueses e brasileiros e poucos conhecem o galego. Assi que agradeço o teu trabalho. Hoje, menos do 50% da populaçom de Galiza fala galego. Na administraçom, os funcionários que estám a atender ao cidadam muitas vezes nem falam galego, o que obriga aos galegofalantes a ter que fazer as diligências administrativas em castelhano. O galego falado na televisom e nas instituiçoms governamentais do país é umha vergonha. A nossa própria língua está esmorrecendo lenta e inexoravelmente diante de todos nós, e se nom fazemos políticas para mudar isto, vai acabar desaparecendo. E a mágoa que isto me produz é terrível.

sincensura
Автор

Ótima resposta pois permite a pessoa ver não somente o idioma em si, vai mais além, permite a pessoa ver a subfamília do seu idioma e a subfamilia mais vizinha a subfamilia linguistica, e realmente a subfamilia mais vizinha e mais irmã da subfamília linguística galega portuguesa são a subfamilia linguística asturiana e a subfamilia linguística leonesa de mérito e de verdade.

ReiKakariki
Автор

Não esquecer que o Galego esteve sob influencia do castelhano o que originou algumas alterações no falar Galego.

andrevalente
Автор

Parabéns pelos vídeos super informativos.

Duas questões que também poderiam ser tratadas:
(1) O que seria mais próximo do português de Portugal, o português do Brasil ou o Galego?
(2) O que seria mais próximo do Mirandês: o português europeu ou o castelhano europeu?

Observação: Preferi não utilizar o termo língua nas questões para evitar a discussão sobre o que é uma língua.

Novamente, parabéns pelo excelente trabalho de discussão e divulgação da língua portuguesa.

jorgericardo
Автор

O castelhano me parece muito mais fácil para o falante de português que o asturiano e que o mirandês, eu aprendi sozinho o castelhano, depois tive dois anos na escola, e o falo, mas o asturiano e o mirandês me parecem bem mais difíceis

thiagorbrandao
Автор

Considerar o galego e o português como línguas separadas é, na prática, um disparate.

AlexAltorfer
Автор

Tenho lido alguns autores que consideram que o português vem do galego.

Adm.AAleixo
Автор

Algo aproxima o sardo do galego-português. De ambas se diz o mesmo. A língua romance mais próxima do latim vernáculo. Ou concorrem em campionatos diferentes ou algo não bate certo. Em todo o caso estarão ambas mais próximas do latim vernáculo do que outras. A ser verdade o que se diz, claro.

luisteixeiraneves