You're gonna go far, kid - The Offspring - Español

preview_player
Показать описание
¡Despliega la descripción para ver una explicación de ciertas partes de la traducción!
All the content in this video belongs to The offspring and I don´t own anything. The video was made for "fair use" and with non-profit intentions

Aclaración de traducciones:

“Slowly out of line” literalmente significa “salirse de lo habitual” en este caso, lo que quiere decir es que ya está viendo cómo es en realidad, que está descubriendo lo manipulador que es, y de ahí la traducción.

“Now you lead the way, show the light of day” al haber hecho ver a todos cómo de mentiroso es, en la canción se dice que “marcará el camino”, que será el primero de muchos otros mentirosos destapados y que, con ello, hay esperanza para los que los han sufrido, que verán de nuevo la luz del día.

“Lord of the flies” referencia directa a El señor de las moscas
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Alguien escuchando este rolon en la pandemia?

axeloliva
Автор

Yo entendía el mensaje como una mano de esperanza y aliento para todos los "niños" de mediados de los 90's y del 2000 que vivían en situaciones familiares problemáticas; drogas, abuso doméstico, deserción escolar, adicción a drogas y pandillas.
Entendía que con "vas a llegar lejos chico" o "hiciste un buen trabajo" y "dales justo entre los ojos" se refería a un aliento hacia todas esas pobres almas que nunca habían tenido ni sentido apoyo.

Pero son distintas apreciaciones.

gabrielaniballopezpedro
Автор

¿Soy el ùnico que siempre se imagina animaciones con las canciones? xd

tiburoncin
Автор

A la primera ves me enamoré de las melodías, la letra, la forma en la que la canta, simplemente me enamoré de todo :D

CandxN
Автор

Me siento mejor después de escucharla, siento que describe lo que siento con respecto a personas que conozco que siempre han sido así, manipuladoras que quieren humillar a los demás y antes era algo que no veía porque era muy inocente, cuando somos pequeños nos venden que nadie es malo realmente, pero este tipo de gente no hace acciones, lo toman como una manera de vivir .

lolipop
Автор

2:40 *_Lord of the files_* (Señor de las moscas), referencia a *Belzebú.* Debido a esto muchos interpreta la canción como un relato entre un chico que quiere pactar con el _Señor de las moscas._

JakeBaq
Автор

Enseñame a mentir
Cada vez lo haces mejor
Y poner a todos en contra de alguien es un arte dificil de enseñar.

yaz
Автор

¿soy la única que cree que esta canción estaría increíble para el opening de un anime?

sivanaquijada
Автор

Esta cancion me recuerda la plata que le debo al vendedor cuando le dije "te pago mañana" antes de que empesara la cuarentena

luxordg
Автор

Me encanta esta canción, la letra, el ritmo, todo, absolutamente todo... el reflejo de la sociedad en una canción....

nicolaslucianocabezaslorca
Автор

Como es posible que tarde 6 años en volver a escuchar este rolon

ElToshaGg
Автор

el mensaje de la cancion es brillante, si te pasas de lanza TE JODES :v

luiscarloscastrosacoto
Автор

Excelente! Es la única traducción que he encontrado que llene mis explectativas, que de verdad transmita lo que dice en el idioma original, en especial sobre la primera parte. Yo sabia que decia en ingles pero buscaba un video traducido para enseñarselo a amigos y la verdad que era muy frustante no encontrar uno adecuado. Solo una duda, ¿Por que la elección de traducir: "see the lighting in your eyes" como "mira el reflejo de sus ojos" en lugar de "mira el relámpago de sus ojos" o "mira el brillo de sus ojos" que son expresiones más comunes en español. Sobre todo el "mira el brillo en sus ojos" denota que alguien tiene confianza o inocencia en su mirada y por lo tanto puede ser engañado, como que iría con el tema de la canción.

JCVD
Автор

es increible que despues de 10 años esta cancion siga siendo buena

leonardoemmanuellopezdiaz
Автор

Estaba buscando una cancion que representara perfectamente a uno de mis oc's gracias!

cristinaiglesias
Автор

Soy el único intenta aprender inglés para escuchar estas canciones del todo :v

holakhehacev
Автор

Esto me recuerda a que todos
En el fondo
Muy en el fondo...





Somos unos bastardos :u

papasoide
Автор

Nadie más se la imagina con una escena bien épica de karate kid?

hangi
Автор

Esta traducción me ha gustado mucho más que otras <3

daphnetorres
Автор

Una palabra=







pd: aguante argentina ahre

Arthur_Leywin