filmov
tv
【ENG SUB | NIJISANJI】Sukoya Kana Goes Through the Stages of Grief Playing Fall Guys
Показать описание
Hello, and thanks for watching my first attempt at translating a vtuber's stream. I thought this might be an easy place to start, but between Sukoya's volume dipping well below the game music at times and the sheer amount of short comments, I spent way more time making a way shorter video than I originally envisioned. Still, I hope you find her gamer rage as endearing as I do.
Some notes: Around 1:40, she starts getting comments mentioning "poisoning people", or 蟲毒 (kodoku) . I assume this is a pun, as the word for solitude is also read kodoku, and the objective of the game is to knock out all the other players in a series of elimination rounds.
Around 8:20, she says 樽枝ゲーム (taruedageemu), lit. barrels and branches game. I chose to call reference to Donkey Kong because I assume that's what the game is based on, but maybe Japan has a long cultural history of jumping over rolling barrels and branches that I don't know about.
Around 11:30, she starts doing a comedic bit using lines from (I assume) Yamanbagiri Kunihiro from Touken Ranbu. I've never seen or played anything in the series, so I'm relying on what I saw written in her stream comments. Some of the lines are pretty far over my head, so I took a lot of creative license with my translations in this section. Hopefully they aren't too far off.
Sukoya Kana's channel:
Original stream link:
My Twitter, where you might be able to reach me for criticism and suggestions:
Some notes: Around 1:40, she starts getting comments mentioning "poisoning people", or 蟲毒 (kodoku) . I assume this is a pun, as the word for solitude is also read kodoku, and the objective of the game is to knock out all the other players in a series of elimination rounds.
Around 8:20, she says 樽枝ゲーム (taruedageemu), lit. barrels and branches game. I chose to call reference to Donkey Kong because I assume that's what the game is based on, but maybe Japan has a long cultural history of jumping over rolling barrels and branches that I don't know about.
Around 11:30, she starts doing a comedic bit using lines from (I assume) Yamanbagiri Kunihiro from Touken Ranbu. I've never seen or played anything in the series, so I'm relying on what I saw written in her stream comments. Some of the lines are pretty far over my head, so I took a lot of creative license with my translations in this section. Hopefully they aren't too far off.
Sukoya Kana's channel:
Original stream link:
My Twitter, where you might be able to reach me for criticism and suggestions:
Комментарии