Wyraz Gramatyka podzi z łaciny i ma syfiks -yk, więc akcent pada na 3 cylabę, czyli gramAtyka. Dzięki za filmik! monolitgranit
Wyraz Gramatyka podzi z łaciny i ma syfiks -yk, więc akcent pada na 3 cylabę, czyli gramAtyka. Dzięki za filmik!
Супер, головне, слова зпартачити і холерний, є і в українській рідній IrenaLisowa
Супер, головне, слова зпартачити і холерний, є і в українській рідній
Ну в нас теж є слово "відвалити" Shefik
Ну в нас теж є слово "відвалити"
..., , фушерка "... тобто помилка... Мені почулось, , фуршетка"... 😅😅😅 olenakohut
..., , фушерка "... тобто помилка... Мені почулось, , фуршетка"... 😅😅😅
fuszerka - do tej pory nie słyszałam tego słowa :) viktoriia.p
fuszerka - do tej pory nie słyszałam tego słowa :)
Чомусь слово" ku..wa" пропусиили 😁. _profiterole_
Чомусь слово" ku..wa" пропусиили 😁.
"Odpieprzyć się" швидше, ніж "odwalić się" vitalijkovalik
"Odpieprzyć się" швидше, ніж "odwalić się"
Зробив фушерку і спартачив. Ця граматика складна😅 Lopianism
Зробив фушерку і спартачив. Ця граматика складна😅
А я думала, що слово "спартачити" - це якийсь сленг в українській мові. Бо я так з дитинства говорю. А виявляється, що це повноцінне польське слово😄 ЛюбовьЛитовка-шр
А я думала, що слово "спартачити" - це якийсь сленг в українській мові. Бо я так з дитинства говорю. А виявляється, що це повноцінне польське слово😄
Дуже своєрідне.переведення Власне переведення СтаніславАбдулов-кш
Дуже своєрідне.переведення Власне переведення
"cholerny" ima ravnoznačnik "przeklęty", a jest takože podobny do "проклятий" )) akira
"cholerny" ima ravnoznačnik "przeklęty", a jest takože podobny do "проклятий" ))
Ого яка ж ти красива Прийми це як комплімент Та я від тебе молодший, тому цей комплімент написаний з іншого покоління YuraHurricane
Ого яка ж ти красива Прийми це як комплімент Та я від тебе молодший, тому цей комплімент написаний з іншого покоління
Пані авторко, перекладайте будь ласка, фрази дослівно. Наприклад, остання фраза перекладається як "вона все зіпсувала", а не " все зіпсували". natalikozak
Пані авторко, перекладайте будь ласка, фрази дослівно. Наприклад, остання фраза перекладається як "вона все зіпсувала", а не " все зіпсували".