Том и Джерри: Сравнение озвучек 4 сезон 22 серия

preview_player
Показать описание
Все права принадлежат Warner Bros. Discovery и MGM

23 серия будет 19 ноября

Актёры и переводчики:
Ред Коффи - Оригинал
Максим Ошурков - Студия Техинвест
Сергей Дементьев - Студия Логос
Неизвестный переводчик - DMM Studio
Александр Клюквин и Елена Соловьёва - Фильмэкспорт (ТВ6)
Никита Семёнов-Прозоровский и Ольга Шорохова - Студия Нота (РТР)
Михаил Тихонов и Ирина Маликова - Премьер-Фильм
Олег Лепенец и Людмила Ардельян - Интер-Фильм
Александр Воеводин и Нина Лунёва - DVD Магия
Александр Быков и Елена Чебатуркина - Видеобаза
Александр Котов и Ольга Зверева - ИДДК
Юрий Живов
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Голос утёнка у РТР просто идеальное попадание. Неспроста в итоге этот голос стал официальным в шоу Тома и Джерри.

IlYouHi
Автор

Все моменты с ИДДК (Бамбино):
0:17
0:43
1:10
4:26
5:56
6:41
9:07

vis
Автор

Почему то ошурков, Дементьев, DMM Studio почему они не переволи

Артем-сяв
Автор

Видимо, он пошел изучать советские мульты

vis
Автор

В переводе канала Россия которыЙ крутили до 2022 года по СТС поддается смысл названия эпизода

АнатолийГромов-вп
Автор

Прив, konichiva, hello
А ты возьмёшь серию "Tom and Jerry. The cartoon kit" в последующий выпуск? Её недавно загрузили на ютуб в хорошем качестве.

Скор
Автор

Бамбино (Приключения поросёнка Фунтика) признался 1:09, 4:26

vis
Автор

Живов круто озвучивал

А DVD Магия всегда плагиатит у Юрия Живова...

Garfield
Автор

В переводе DMM Studio когда Джерри подходит к плачущему утенку тот вместо фразы я не умею плавать говорит я хочу еще вздремнуть какой в этом смысл такое впечетление что переводчик долго думал как перевести данную фразу и не придумал ничего лучше как просто придкмать другую причину дипрессии утенка и еще стоит отметить в данной версии перевода в некоторых сериях не все реплики персонажей были переведины

АнатолийГромов-вп
Автор

Ты же обещал серию кандидаты в бездомные

ФанатЮриябойки
join shbcf.ru