Люди, як кораблі

preview_player
Показать описание
21 Μαρτίου 2023
ΔΟΜΗ ΦΙΛΟΞΕΝΙΑΣ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΣΕΡΡΩΝ
Με το τραγούδι αυτό ενώνουμε τις φωνές μας για τα θύματα του ρατσισμού, της ξενοφοβίας, των φυλετικών διακρίσεων και της μισαλλοδοξίας.

Τραγούδι: Viktoria Shakhpazidi - Kostiantuyn Shuminskyi
Caltural Medeatter: Inna Halanina
Επίβλεψη-Δημιουργία-Επεξεργασία Video:Βλαχοπούλου Στέλλα
Ευχαριστούμε πολύ τη διοικήτρια της Δομής κ. Παναγιωτάκη Δήμητρα για τη στήριξη στη προσπάθεια μας.

Στίχοι τραγουδιού:
Δεν είμαι ο αδελφός σου, δεν είσαι η αδελφή μου,
am not your brother, you are not my sister
Я не твій брат, ти не сестра моя

Μην μου πεις ποτέ ποιος είμαι
Never tell me who
Ніколи не розказуй мені, хто

Και τι είμαι ένοχος για τη γη μας,
And what is the culprit in our land
І в чому є винен на нашій землі

Οι άνθρωποι είναι σαν τα πλοία
People are like ships
Люди — як кораблі

Ο καθένας κολυμπάει όσο το κύμα τον κουβαλάει...
Everyone swims as long as the wave carries
Кожен пливе, поки хвиля несе

Και όσο το νερό είναι βαθύ.
And while the water is deep, ah!
І поки глибока вода, а-а!

Βαθιά και σκοτεινά μέχρι τον πάτο
Deep and dark to the very bottom
Глибока і темна до самого дна

Μέχρι τον πολύ, πολύ βυθό
To the very, very bottom
До самого, самого дна

Στα βάθη, συναντάς τους πάντες,
Everyone meets in the depths
На глибині зустрічаються всі

Σαν να μην υπάρχει χώρος στη θάλασσα,
As if there is no place in the sea, ah!
Так ніби в морі місця нема, а-а!
Και τρίβονται μεταξύ τους, και η γη βογκάει...
And they rub their sides until the earth groans
І труться бортами, аж стогне земля

από το φθόνο, την κακία και το μίσος
From envy, meanness and evil
Від зависті, підлості й зла

Κάποιος δεν κολύμπησε επειδή τον βοήθησαν
Someone did not swim because they helped him
Хтось недоплив, бо йому помогли

Για να γεμίσουν τα αμπάρια με νερό,
Take full holds of water, hey!
Набрати повні трюми води, е-ей!

Για να γίνουν ήρωες αυτού του πολέμου.
Become heroes of that war
Постати героями тої війни

Ήθελαν να γίνουν ήρωες αυτού του πολέμου.
They wanted very much
Дуже хотіли вони

Και τα κύματα αγκαλιάζουν απαλά την ακτή
And the waves are quietly carried to the shore
А до берега тихо хвилі несуть

Οι πληγωμένες ψυχές των ζωντανών σκαθαριών
Wounded souls of living ships
Поранені душі живих кораблів

Και από την ακτή ξαναβγαίνουν στη θάλασσα
And from the shore they go to the sea again
А від берега знову в море ідуть

Εκείνοι που ήθελαν να γνωρίσουν την αλήθεια και την πίστη
Those who believed and wanted to know the truth
Ті, хто вірив і правду знати хотів

Ο ωκεανός μας ξέρει περισσότερα από εμάς
Our ocean knows more than we do
Наш океан знає більше, ніж ми

Όλα τα μυστικά του βρίσκονται στο βυθό
All the secrets are at his bottom, hey!
Секрети всі у нього на дні, е-ей!

Κι εμείς περπατάμε στην κορυφή, μικροί και μεγάλοι
And we walk on top, big and small
А ми ходим зверху, великі й малі

Οι άνθρωποι είναι σαν τα πλοία
People are like ships
Люди — як кораблі

Πλέουμε περήφανα, και κανείς δεν μας πιστεύει
We swim proudly, and no one believes
Гордо пливем, і не вірить ніхто

ότι το κακό ενδιαφέρεται γι' αυτό.
That evil was interested in him, oh!
Що ним зацікавилося зло, о-о!
Και στη μέση των ανέμων
And among the winds, we don't hear rats
І серед вітрів, ми не чуєм щурів

Δεν ακούμε τους αρουραίους,
Which are gnawing at our bottom
Які прогризають нам дно

που ροκανίζουν τον πάτο μας...
And the waves are quietly carried to the shore
А до берега тихо хвилі несуть
Рекомендации по теме