filmov
tv
Ich hab die Nacht geträumet

Показать описание
Γερμανικό παραδοσιακό τραγούδι, soundtrack της Γερμανίας στο Civilization VI.
German folk song, soundtrack of Germany in Civilization VI.
Στίχοι:
Γερμανικά (Πρωτότυπο):
Ich hab die Nacht geträumet
wohl einen schweren Traum,
es wuchs in meinem Garten
ein Rosmarienbaum.
Ein Kirchhof war der Garten
ein Blumenbeet das Grab,
und von dem grünen Baume
fiel Kron und Blüte ab.
Die Blüten tät ich sammeln
in einen goldnen Krug,
der fiel mir aus den Händen,
dass er in Stücken schlug.
Draus sah ich Perlen rinnen
und Tröpflein rosenrot:
Was mag der Traum bedeuten?
Ach Liebster, bist Du tot?
Αγγλικά (English, from Wikipedia):
I had a dream last night,
It was such a worrisome dream,
There was growing in my garden,
A rosemary tree
A graveyard was the garden,
A flowerbed the grave
And from the green tree
The crown and flower fell.
The blossoms I gathered
in a golden jar,
It fell out of my hands,
And smashed to pieces.
Out of it I saw pearls trickling
And droplets rose-red
What could the dream mean?
Oh, my love, are you dead?
Ελληνικά (μετάφραση από τα Αγγλικά)
Είδα ένα όνειρο χτες τη νύχτα,
ένα τόσο τρομερό όνειρο,
μεγάλωνε στον κήπο μου
ένα δεντρολίβανο*.
Νεκροταφείο ήταν ο κήπος,
και το παρτέρι τάφος.
Και από το πράσινο δέντρο
έπεφταν τα φύλλα και τα άνθη.
Μάζεψα τα άνθη
σε χρυσό βάζο,
έπεσε από τα χέρια μου
και έσπασε σε κομμάτια.
Από μέσα του είδα να στάζουν μαργαριτάρια
και σταγόνες κατακόκκινες.
Τι μπορεί να σημαίνει αυτό το όνειρο;
Αγάπη μου, έχεις πεθάνει;
*Νεκρώσιμο φυτό στο Βορρά.
German folk song, soundtrack of Germany in Civilization VI.
Στίχοι:
Γερμανικά (Πρωτότυπο):
Ich hab die Nacht geträumet
wohl einen schweren Traum,
es wuchs in meinem Garten
ein Rosmarienbaum.
Ein Kirchhof war der Garten
ein Blumenbeet das Grab,
und von dem grünen Baume
fiel Kron und Blüte ab.
Die Blüten tät ich sammeln
in einen goldnen Krug,
der fiel mir aus den Händen,
dass er in Stücken schlug.
Draus sah ich Perlen rinnen
und Tröpflein rosenrot:
Was mag der Traum bedeuten?
Ach Liebster, bist Du tot?
Αγγλικά (English, from Wikipedia):
I had a dream last night,
It was such a worrisome dream,
There was growing in my garden,
A rosemary tree
A graveyard was the garden,
A flowerbed the grave
And from the green tree
The crown and flower fell.
The blossoms I gathered
in a golden jar,
It fell out of my hands,
And smashed to pieces.
Out of it I saw pearls trickling
And droplets rose-red
What could the dream mean?
Oh, my love, are you dead?
Ελληνικά (μετάφραση από τα Αγγλικά)
Είδα ένα όνειρο χτες τη νύχτα,
ένα τόσο τρομερό όνειρο,
μεγάλωνε στον κήπο μου
ένα δεντρολίβανο*.
Νεκροταφείο ήταν ο κήπος,
και το παρτέρι τάφος.
Και από το πράσινο δέντρο
έπεφταν τα φύλλα και τα άνθη.
Μάζεψα τα άνθη
σε χρυσό βάζο,
έπεσε από τα χέρια μου
και έσπασε σε κομμάτια.
Από μέσα του είδα να στάζουν μαργαριτάρια
και σταγόνες κατακόκκινες.
Τι μπορεί να σημαίνει αυτό το όνειρο;
Αγάπη μου, έχεις πεθάνει;
*Νεκρώσιμο φυτό στο Βορρά.
Комментарии