Fiddler On The Roof - If I Were A Rich Man (Türkçe Altyazı)

preview_player
Показать описание
Fiddler On The Roof (Damdaki Kemancı) (1971)

Song Title: If I Were A Rich Man (Ah Bir Zengin Olsam)

Written by Sheldon Harnick & Jerry Bock
Performed by Tevye (Topol)

Lyrics:

"Dear God, you made many, many poor people.
I realize, of course, that it's no shame to be poor.
But it's no great honor either!
So, what would have been so terrible if I had a small fortune?"

If I were a rich man,
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn't have to work hard.
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
If I were a biddy biddy rich,
Idle-diddle-daidle-daidle man.

I'd build a big tall house with rooms by the dozen,
Right in the middle of the town.
A fine tin roof with real wooden floors below.
There would be one long staircase just going up,
And one even longer coming down,
And one more leading nowhere, just for show.

I'd fill my yard with chicks and turkeys and geese and ducks
For the town to see and hear.
(Insert)Squawking just as noisily as they can. (End Insert)
With each loud "cheep" "swaqwk" "honk" "quack"
Would land like a trumpet on the ear,
As if to say "Here lives a wealthy man."

If I were a rich man,
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn't have to work hard.
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
If I were a biddy biddy rich,
Idle-diddle-daidle-daidle man.

I'd see my wife, my Golde, looking like a rich man's wife
With a proper double-chin.
Supervising meals to her heart's delight.
I see her putting on airs and strutting like a peacock.
Oy, what a happy mood she's in.
Screaming at the servants, day and night.

The most important men in town would come to fawn on me!
They would ask me to advise them,
Like a Solomon the Wise.
"If you please, Reb Tevye..."
"Pardon me, Reb Tevye..."
Posing problems that would cross a rabbi's eyes!

And it won't make one bit of difference if i answer right or wrong.
When you're rich, they think you really know!

If I were rich, I'd have the time that I lack
To sit in the synagogue and pray.
And maybe have a seat by the Eastern wall.
And I'd discuss the holy books with the learned men, several hours every day.
That would be the sweetest thing of all.

If I were a rich man,
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
All day long I'd biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn't have to work hard.
Idle-diddle-daidle-daidle man.

Lord who mad the lion and the lamb,
You decreed I should be what I am.
Would it spoil some vast eternal plan?
If I were a wealthy man.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Hayata bakış felsefemin söz-müzik bulmuş hali

gandalftheblack
Автор

dostum çok ama çok teşekkür ederim pazar günü senin sayende ne filim izleyecegimizi bulduk

aviregal
Автор

Geçen Pazar günü Talimhane Tiyatrosu ortak yapım olarak sergilediği Damdaki Kemancı tiyatro oyununda izledim. Ordan da buraya yazmak kısmetmiş. Sanatın büyüsü bu olsa gerek. Ah bir zengin olsam o zaman bu ulkemin her köşesine operalar, kütüphaneler kurardım diyeyim. Sütçü Teyve nın dileği gibi, bende...

umitsever
Автор

Bu şarkiyi okulda ingiluzce hocam açmıştı herkes dalga geçip duruyordu oysaki cok duygusal ve hos bir şarkı adama çok üzüldüm 😭😭

seherkolcu
Автор

Çeviri hatalı falan olmamış arkadaşlar. Çeviren kişi dili yerelleştirmiş. Anlayabileceğimiz bir hale getirilmiş. Oldukça başarılı.

juliusamadeus
Автор

Bugün ingilizce kusunda hocamız açtı bizimde bnde tekrar dinlemeye geldmm çok güzel yiaaa dilime dolandı, hele dansı

kookiekookie
Автор

gwen stefani rich girl geldi aklıma :P

anildemir
Автор

Bence böyle de mutlu görünüyo özendim açıkçası😄

esrasaydan
Автор

Everyone favorite sentence "if I were a wealthy man I wouldn't have to work hard" 😅🤣

mingyaowu
Автор

okadar zengin olsam diyip şarkının sonunda at kakasına basması :)

gilatoledo
Автор

Peki ya İngilizce öğretmenin hergün bize bunu dinletmesi??

PopStarrrrJay
Автор

Çevirmenin kafası güzelmiş
Kasabadaki en önemli adam bana danışır diyor, çevirmen kasabanın eşrafı yaltaklanır bana diye çevirmiş

Kmidd
Автор

osman yunus hocanın konu videosundan geldm buraya aşsçfğşsşfçg

Wei_Wuxiannn
Автор

Sanat adına Paylaşım güzel ellerine sağlık. Ivan rebroff da soylerken fena değildir aslinda ben onu tercih ve tavdiye ederim.ama damdaki kemancinin bu perdesi bizim yaradana şirk koşmamiza neden olur.dikkat etmek lazim.islama cok ters .benom bildigim, sen ne kadar çalış didin dur, o sadece verecegi kişiyi lütuf eder.dunya bir test yeridir.

nuhum
Автор

Adam bu ne berbat alın yazısı diyor, dünya alt üst mü olurdu diye çevrilmiş.İngilizcem güya 2 aq.Ben bile anladım çevirinin yanlış olduğunu.

bronzejourney
join shbcf.ru