Billie Eilish — bad guy (lyrics текст и перевод песни)

preview_player
Показать описание
Поддержи канал
White shirt now red, my bloody nose
Белая футболка стала красной, мой нос кровоточит

Sleeping
Я сплю

You're on your tippy toes
А ты на цыпочках

Creeping
Крадёшься

Around like no one knows
Будто вокруг никто не замечает

Think you're so criminal
Думаешь, что ты настоящий преступник

Bruises on both my knees for you
Из-за тебя мои колени в синяках

Don’t say thank you or please
Не благодари меня и ни о чём не проси

I do what I want when I’m wanting to
Я делаю то, что хочу и когда хочу

My soul so cynical
Моя душа так цинична

So you're a tough guy like it really rough guy
Итак, значит, ты крутой парень, такой весь действительно грубый

Just can’t get enough guy
Парень, которым я не могу насытиться

Chest always so puffed guy
Такой весь из себя напыщенный

I'm that bad type, make your mama sad type
А я из плохих девочек, из тех, что огорчат твою маму

Make your girlfriend mad tight
Из тех, кто взбесит твою подружку

Might seduce your dad type
Из тех, кто может соблазнить твоего папашу

I’m the bad guy
Я и есть «плохой парень»

Duh
Ага

I’m the bad guy
Я и есть «плохой парень»

I like it when you take control
Мне нравится, когда всё под твоим контролем

Even if you know that you don’t
Даже если ты знаешь что это не так

Own me, I’ll let you play the role
Владей мной, я позволю тебе сыграть эту роль

I’ll be your animal
Я буду твоим питомцем

My mommy likes to sing along with me
Моя мама любит подпевать мне

But she won't sing this song
Но эту песню она не станет петь

If she reads all the lyrics
Если она прочитает все строки

She’ll pity the men I know
Она пожалеет всех парней, которых я знаю

So you're a tough guy like it really rough guy
Итак, значит, ты крутой парень, такой весь действительно грубый

Just can’t get enough guy
Парень, которым я не могу насытиться

Chest always so puffed guy
Такой весь из себя напыщенный

I'm that bad type, make your mama sad type
А я из плохих девочек, из тех, что огорчат твою маму

Make your girlfriend mad tight
Из тех, кто взбесит твою подружку

Might seduce your dad type
Из тех, кто может соблазнить твоего папашу

I’m the bad guy
Я и есть «плохой парень»

Duh
Ага

I’m the bad guy
Я и есть «плохой парень»

Duh
Ага

I'm only good at bein' bad
Единственное, в чем я хороша — быть плохой

Bad
Плохая

I like when you get mad
Мне нравится, когда ты злишься

I guess I’m pretty glad that you’re alone
Наверное, я даже рада, что ты одинок

You said she's scared of me?
Говоришь, она боится меня?

I mean, I don’t see what she sees
Я о том, что не понимаю, что она такого заметила во мне

But maybe it’s ’cuz I’m wearing your cologne
Но, может быть, это из-за того, что на мне твой одеколон?

I’m a bad guy
Я — «плохой парень»

I’m a bad guy
Я — «плохой парень»
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Тут единственный правильный перевод, но из прям грубых ошибок это shirt-футболка, а mad это не злишься а входишь в бешенство, сходишь с ума

smirnov_
Автор

Я что одна такая, которая любит музыку невзирая на возраст? 50лет....

dzjhwzo
Автор

Везде разный перевод..😹🤦‍♂️
Ребят вы что??!! 155 лайков
Я в шоке 😱
Уже 161?!? Вау я в шокееее 😻

xnpiunn
Автор

Господи наконец-то нашла этот текст чтобы списать в тетрадь спасибо

biaynahd
Автор

Есть много переводов, но я считаю что твой лучший! Так держать

ufhcmqb
Автор

СМОТРЮ ТУТ ПРЯМ БАТАЛИЯ НАЧАЛАСЬ ПО ПОВОДУ СЛОВА "Shirt" - чтоб ни вам ни нам заглянем в википедию (на англ) и читаем (по гуглу переводчику если что).
Итак, "Shirt" - это тканевая одежда для верхней части тела (от шеи до американском английском оно стало универсальным термином для широкого ассортимента верхней одежды и нижнего белья. В британском английском языке рубашка - это одежда с воротником, рукавами с манжетами и полностью вертикальным отверстием с пуговицами или кнопками (североамериканцы назвали бы это " классическая рубашка ").
А так как Айлиш американка, то у неё что футболка, что трусы будут названы одним словом "Shirt" . Весело однако, но перевод - правильный получается!

viktoria
Автор

необычно и интересно.... девочка на самом деле талантливая, послушайте другие песни....Мне сорокет и понравилось, понимаю что это стёб... Не рубите с плеча.... Но и мелочь, понимайте, что это стёб ане самовыражение! Посмотрите другие клипы её

miha_kakkinen
Автор

Блин у всех разный перевод😂 но мне и этот нравится👺☝🏻

gxgtndd
Автор

Биляш Ван лав! Перевод везде разный потому что 1 английское слово может переводиться на 20 русских слов! 💚

lilbimbodoll
Автор

Ну есть разные переводы я пою так: Моя рубашка вся в крови слышу сквозь сон твои шаги крался что бы не выдели буд-то приступгик ты: Ну и так дали:)

mi_neli
Автор

Ну вообще то Duh переводится не " ага" а типа сарказм и она это презирает.

qqsquar
Автор

Перевод неверный.
"Even if you know that you don't own me" - 1 предложение по смыслу. То есть не "Даже если ты знаешь, что это не так. Владей мной", а "Даже если ты знаешь, что не владеешь мной"

mistere
Автор

Много разных переводов, но по мне твой самый правильный

yourfriend
Автор

"shirt" это рубашка, а не футболка

alicherkamoormier
Автор

Вот это "да" переводиться как "ещё бы)

maneskxxx
Автор

Прикольно, а люди которые пишут замечания, она сама может найти

UwU-nxqd
Автор

Иногда лучше не знать перевода песни. Я не знаю и перевожу так как слышу эту песню сам))

IgorKosterin
Автор

Пожалуйста, сделайте перевод на песню- Ramalama bang bang!
Заранее спасибо

anyashum
Автор

Спасибо. Я подписался. И буду смотреть и добавлять тебе денег, надеюсь., спасибо.

deadhorse
Автор

"shirt"это рубашка🗿
"T-shirt"это футболка🗿

jqlokbj