Thank you for this song, we sang it when we said "farewell" to my favourite person on earth, when he left for the big journey. May his memory be eternal! We will meet again!
olgaath
Εξαιρετική η παρουσίαση του ύμνου της παράδοσης. Δεν έχω λόγια!! Και μια ερμηνεία στην οποία υποκλινομαι!!
ΣοφίαΓρηγοριάδου-σο
Bizimkilerde bunu gemiler Giresun'a diye okudular. Halbuki bu şarkı Karadeniz'den gönderilen Rumların vatanlarına yaktıkları ağıttır.
citizienoftheworld
Achileas Vasiliadis gibi yürekten karadenizi okuyan bir kişi var mıdır! Ne Türkiye’de ne de Yunanistan’daki karadenizlilerden varisi yok sanki....
explorermind
Χίλια τραγουδεμενο τραγούδι της Πατρίδας μας.
kiriakiathanasiadou
“Tin patrida mou exasa”, I lost my homeland, or “vatanımı/yurdumu kaybettim” in Turkish. In Greek, it is «την πατρίδα μου έχασα».
olmevalla
Ego pa ekhasa tin patridam na anaspelo kiporo kanis apan son kosmon aikon kakon na min pathan