Μενεξέδες και ζουμπούλια - Πανοπούλου Χαριτίνη

preview_player
Показать описание
#ilioskaimple_Ακούστε_εδώ_Παραδοσιακή_Μουσική_Traditional_Greek_Music♥.•*¨*•.♫♪

Από την εκδήλωση στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, η οποία διοργανώθηκε από την Ιερά Μητρόπολη Ν. Ιωνίας, Φιλαδελφείας, Ηρακλείου και Χαλκηδόνος , στις 7 Φεβρουαρίου 2016 με τίτλο «Μικρασία… φεύγαμε και για σένα λέγαμε».

Η Ιερά Μητρόπολη Ν. Ιωνίας - Ν. Φιλαδελφείας τίμησε τις προσφυγικές της ρίζες με μια εντυπωσιακή μουσικοχορευτική εκδήλωση στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών.
Τη βραδιά στην οποία συμμετείχε το Χορευτικό Εργαστήρι Νέας Ιωνίας, έντυσαν με τις μουσικές τους ο Μάνος Αχαλινωτόπουλος, ο Γιάννης Παυλόπουλος, η Ορχήστρα «ΚΑΝΩΝ» της Ιεράς Αρχιεπισκοπής Αθηνών, ενώ συμμετείχαν ο Βυζαντινός Χορός της Σχολής Βυζαντινής Μουσικής της Ιεράς Μητρόπολης Ν. Ιωνίας και Φιλαδελφείας, η Μικτή Χορωδία του Συνδέσμου Αλαγιωτών Ν. Ιωνίας, ο χορευτικός όμιλος «Ειρήνη», το εργαστήρι τέχνης και πολιτισμού και η χορευτική ομάδα ενορίας Παναγίας Πρασίνου Λόφου Ν.Ηρακλείου. Οι εξαιρετικές φωνές του Ζαχαρία Καρούνη, της Σοφίας Μάνου και της Χαριτίνης Πανοπούλου ζέσταναν τη βραδιά αναδεικνύοντας το μεγαλείο του μικρασιατικού πολιτισμού. Την καλλιτεχνική επιμέλεια είχε ο Ζαχαρίας Καρούνης ενώ την σκηνική επιμέλεια είχε η κ. Σοφία Σπυράτου.

Το Χορευτικό Εργαστήρι Ν. Ιωνίας έλαβε μέρος αποδίδοντας χορούς του Ποντιακού Ελληνισμού, ξεσηκώνοντας τον ενθουσιασμό των περίπου δύο χιλιάδων θεατών. Τους χορευτές πλαισίωσαν οι μουσικοί του «Ευξείνιου Μουσικού Πολιτιστικού Συλλόγου» με επικεφαλής τον Δημήτρη Καρασσαβίδη. Στη συνέχεια το Εργαστήρι ταξίδεψε τους θεατές με άρωμα Πόλης στην κοιτίδα του μικρασιατικού πολιτισμού, αποσπώντας το θερμό χειροκρότημα. Την παρουσίαση των χορών επιμελήθηκε ο κ. Δημήτρης Μήτσης και η κ. Μάνθα Ζήβα, ενώ οι εντυπωσιακές φορεσιές που έντυσαν τους χορευτές ανήκουν στο βεστιάριο της κ Κατερίνας Βάλβη και Νίκης Αγιασματζή.
Комментарии
Автор

Song title : Meneksedes ke Zouboulia (Μενεξέδες και ζουμπούλια)
Singing is : Charitini Panopoulou (Χαριτίνη Πανοπούλου)
Dance : βαλς (Valse)
Υπάρχουν δύο εκδοχές, για την προέλευσή του :

– Η πρώτη εκδοχή είναι ότι προέρχεται από την Μ. Ασία και σιγά σιγά με τις μεταναστεύσεις των ανθρώπων, έφτασε μέχρι τα Επτάνησα, γι’ αυτόν τον λόγο το συναντάμε με διάφορες παραλλαγές στους στίχους σε αυτές τις περιοχές.

– Η δεύτερη εκδοχή είναι ότι έχει ξεκινήσει από τα Επτάνησα, μιας και είναι πολύ έντονη η παρουσία του σε αυτά τα μέρη.

(*Η λέξη εί-βαλα, που χρησιμοποιείται, σημαίνει «στο καλό» ή «η ώρα η καλή» από το eyvallah που σε ελεύθερη μετάφραση είναι κάτι σαν “στο καλό” ή “ωρα καλή”… ή από το iyi-allah που επίσης ελεύθερα είναι σαν “θεέ μου” ή “καλά θεέ”)

Ανάλογα με την περιοχή, παρουσιάζεται σαν επιτραπέζιο τραγούδι, σαν καντάδα αλλά και σαν γαμήλιο βαλς, το οποίο με τα υπέροχα του λόγια είναι πολύ όμορφο να το ακούει, να το τραγουδάει ή να το χορεύει κανείς.

Το βαλς αυτό παραπέμπει στη Δύση και ο τρίσημος ρυθμός του θυμίζει Επτάνησα. Στα 3/4 είναι επίσης γραμμένα πολλά υπέροχα μικρασιάτικα τραγούδια που πέρασαν και στην υπόλοιπη Ελλάδα.

JimmyTheGreek