How to Become a Freelance Translator

preview_player
Показать описание
Follow these 6 easy steps and a freelancer you will be. Eventually. Unless AI takes over the entire thing, which is definitely a possibility :D

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Camera - Canon EOS M50 / Google Pixel 6a
Microphone - Røde Micro, Hollyland Lark M1
Tripod and gimble - Rebecka 2.0, Ronin Micro Whatever It's Called

00:00 Intro
01:27 Step 1 - Learn a Language
02:37 Step 2 - Learn a 2nd Language
03:41 Step 3 - Get a Degree / Document
04:45 Step 4 - Apply All Over the Place
06:13 Step 5 - GRIND
07:27 Step 6 - Cruise Forever
08:10 Conclusion
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Translating professionally is so much more difficult than just understanding two languages.
It's very obvious to people who speak english as their first language that you've got exceptional language skills. Even though I speak German fluently, when I go to try and translate from German into English for professional use, my brain just about melts 😂 it's difficult.
I will leave it to the skilled professionals like yourself ❤ respect...tipping my hat to you good sir. 😊

norwaybirds
Автор

I don't know why, but baby Slappee saying gögö gägä tickled me. Loved all the illustrations in this video 🙌

emelie
Автор

early gang😎 thanks for another informational video bro, i enjoy ur content sm!

mireima
Автор

I do, I do, I do know the difference between an en dash and an em
dash! 😄

allenculpepper
Автор

A very informative video, Julian. I do think you missed a chance to establish pun dominance by not editing in some footage of you lounging on Finlandsfärjan (pretending it's a cruise ship) during the "Cruise Forever" segment, but well done regardless. 👍

bofast
Автор

Hello, Julian. I recently decided to try this career at the same time I'm trying to be a barista. I'm from Brazil and seeing that it is possible (knowing that it is difficult) to be a translator without a degree is giving me the confidence to try this type of work. Another thing is that I don't think it's worth studying in college for something that can be done soon by an AI, so anyway, let's try it. I'm liking your content and expect to see your videos more frequently. And have you met any Brazilian who learned swedish?

bertoluchiperuzzo
Автор

I actually like your teeth, esp the bottom row. Perfectly straight, vampire white teeth are soulless and passe.

pablodelsegundo
Автор

YouTube put an ad for an AI assistant right after your video. 😅

TimeToStartOver
Автор

Haha that doomed ending xD... but seriously wondering, do you already use AI now in your translation job? What are the rules around that?

_bjorken
Автор

Agree, banana bread is tasty, but why no shortening?

artvandellay
Автор

My dream is to earn my money subtitling (English > Dutch). My mother tongue is Dutch. Is the Cambridge proficiency certificate (level C2) considered a good enough basis for my dream job?

The subtitling courses that are offered in the Netherlands mostly focus on dealing with specific subtitling software.

giespel
Автор

Why do people expect everyone to be perfect all the time? sheeeesh~

stormflame
Автор

Hej, hej, Julien! I probably shouldn’t I make enough mistakes in English or any other language. For example, I still make mistakes in Swedish despite learning for over five years. And in Russian and French which I have been learning even longer.

PainReaverX
Автор

thank you for sharing ur precious experience(涙)(*¯︶¯*)

sylvia