Today's Tango Is... Redención - Francisco Canaro 24-05-1937

preview_player
Показать описание
REDENCIÓN - Tango with English translation/Traduction en français
Francisco Canaro c. Roberto Maida 24-05-1937
Information on the video notes (Show More)

Composer: José Vázquez Vigo
Lyricist: Carmelo Santiago

Avec mes remerciements spéciaux à Christophe Chabaud pour la mise en valeur de ce tango.
With my special thanks to Christophe Chabaud for highlighting this tango.

REDENCIÓN

Purrete, gorrión porteño
Pedazo de mi ciudad,
Con tu inocencia de niño
Trajiste sol de alegría
A mi alma en tempestad.

Redención...
Redención de mi alma en pena,
Que trajiste la condena
De mi profundo dolor.

Olvidé mis sinsabores,
Y la culpa de mi hermano
Me acercaste más a Dios.

REDEMPTION

Child, little Buenos Aires sparrow,
little piece of my city,
with your childlike innocence,
you brought the sunshine of joy
to my tempestuous soul.

Redemption,
the redemption of my soul in sorrow,
for you brought the sentence
of my deepest pain.

I forget my troubles,
and the blame of my brother.
You brought me closer to God.

English translation by Paul Bottomer ©

RÉDEMPTION

Gamin, petit oiseau de Buenos Aires,
Petit bout de ma ville,
Avec ton innocence d’enfant,
Tu as apporté un soleil d’allégresse
À mon âme orageuse.

Rédemption …
La rédemption de mon âme en peine,
Vient de toi qui a prononcé la sentence
De ma plus profonde douleur.

J'oublie mes ennuis,
Et le blâme de mes frères
Car tu m’as rapproché de Dieu.

Traduction en français par Christophe Chabaud.

"Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

huye que linda melodía en la vos de Roberto maida

diegovelasquez
visit shbcf.ru