mitski - happy (lyrics/sub español)

preview_player
Показать описание
hope u like it ;)

* en el principio, se puede ver "Happy" sin traducirlo directamente como "Feliz", ya que creo que se interpreta como un nombre, más allá que la palabra happy directamente.

Letra:
Happy came to visit me, he bought cookies on the way
I poured him tea and he told me it'll all be okay
Well I told him I'd do anything to have him stay with me
So he laid me down, and I felt Happy come inside of me
He laid me down, and I felt happy
Oh if you're going, take the train
So I can hear it rumble, one last rumble
And when you go, take this heart
I'll make no more use of it when there's no more you
I was in the bathroom, I didn't hear him leave
I locked the door behind him and I turned around to see
All the cookie wrappers and the empty cups of tea
Well I sighed and mumbled to myself again, I have to clean
I sighed and mumbled to myself
If you're going, take the train
So I can hear it rumble, one last rumble
And when you go, take this heart
I'll make no more use of it when there's no more you
And if you're going, take the moon
Then maybe I will see you, in the night I'll see you
And when you go, take this heart
I'll make no more use of it when there's no more you
Комментарии
Автор

I’ll make no more use of it, when there’s no more you.

neyva
Автор

esta es la mejor traducción que he visto hasta ahorita

altbolita
Автор

Se la dedico a mi gato Oreo, que si se va, no podré soportarlo

shinamo_
Автор

que hermosa canción, y la traducción, amo <3

soymarvrlistaoki
Автор

Según lo que entendí, es una chica que depende emocionalmente de su pareja y haría todo por esta, incluso si le duele.

Partes clave:
— “And when you go, take this heart.”
— “I’ll make no more use of it, when there’s no more you.”
— “All the cookies wrappers and the empty cups of tea.”
____
* Con todo esto junto se da a entender que la relación era así por la frase “Te uso y me voy”, ya que justo esto hizo la pareja de la chica, cuando ya obtuvo lo que quería dejo a esta.
* La chica como dependía emocionalmente de su pareja al parecer se sintió “Vacía” una ves esta se fue. Por eso utiliza la frase “Toma este corazón” ya que no le servirá para amar a nadie más.
* Está ya de por sí era una relación tóxica, su ex-pareja la utilizaba para su beneficio y ella estaba cegada por la admiración y amor que sentía por su pareja, por lo que no vio que solo la utilizaba.

Conclusión: No se enamoren por q si chamakos

lheonigkv
Автор

Pq nadie habla del vídeo oficial? No sé gringo 😓

Rolves
Автор

Happy came to visit me, he bought cookies on the way
I poured him tea and he told me it'll all be okay
Well I told him I'd do anything to have him stay with me
So he laid me down, and I felt Happy come inside of me
He laid me down, and I felt happy
Oh if you're going, take the train
So I can hear it rumble, one last rumble
And when you go, take this heart
I'll make no more use of it when there's no more you
I was in the bathroom, I didn't hear him leave
I locked the door behind him and I turned around to see
All the cookie wrappers and the empty cups of tea
Well I sighed and mumbled to myself again, I have to clean
I sighed and mumbled to myself
If you're going, take the train
So I can hear it rumble, one last rumble
And when you go, take this heart
I'll make no more use of it when there's no more you
And if you're going, take the moon
Then maybe I will see you, in the night I'll see you
And when you go, take this heart
I'll make no more use of it when there's no more you

DanielVega-cu
Автор

T entiendo mitski, yo tmv añoro la felicidad y desearía k se quedara conmigo (No me hagan bullying ya se k sonó bn cringe 😹😹)

SillyMichh
Автор

Se la dedico a...
Bueno, espero pronto poder dedicarla :D ❤️

HelinC.L.