TXT (Yeonjun & Soobin) – The Killa (I Belong to You) [ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ/КИРИЛЛИЗАЦИЯ Lyrics]

preview_player
Показать описание
Брать мой перевод ЗАПРЕЩЕНО!

Заказать перевод:
Соц сети:

★Спасибо за просмотр!★
♥Простите за любые ошибки♥
★Подписывайтесь и ставьте лайк★

• Артист: TXT
• Песня: The Killa (I Belong to You)
• Альбом: minisode 3: TOMORROW
• Релиз: 01.04.2024

Не забывайте ставить лайк и подписываться на канал❤️
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

я не могу поверить, что дожила ДО ТАКОЙ юнитки енбинов😭спасибо большое за перевод!

sb
Автор

Чувствую, что эта песня мне никогда не надоест, обожаю просто

АринаКуртиякова-ил
Автор

люблю все песни с этого альбома, но меня не хватит слов чтобы описать насколько она прекрасна, зе кила лучшая, ёнджун и субин убили своими голосами !

eeseunen
Автор

господи я и так умерла от юнита ëнбинов и от этой песни, но ЭТОТ перевод просто что то, нет слов один ор
Спасибо за ваш труд

honix_kpop
Автор

Они реально побили рекорд моих любимых red lights по уровню БДСМности!

Maria-meq
Автор

я просто слегла от этой песни от перевода и от юнита ёнбинов.. потрясающая песня и автор умничка

palladiumin
Автор

это настолько шикарно, что я могу только ОРАТЬ ААААААА ⚰️

dafffycc
Автор

Это The Killa-a-a-a Ёнджуна сводит меня с ума

Deisi_kpop
Автор

какой-то такой испанский вайб у этой песни

kipptolp
Автор

Вау, а мне нужно вообще что-то говорить?🙊 Я просто в шоке и в восторге от такой юнитки Енбинов... И я совсем не ожидала такого, но не могу сказать, что мне не нравится

kpoploveformoa
Автор

Ох…. Так радостно на душе от этой песни из-за того, что ёнбины не дают забыть о себе…❤

buiseness_world
Автор

этот перевод какой-то слишком мягкий. самый простой пример - это перевод te quiero (я хочу тебя) как я люблю тебя. в целом моих знаний английского и испанского хватает, чтобы понять, что используемые в тексте выражения имеют более яркую, горячую интонацию, чем представлены в переводе. да, конечно, я понимаю, что это уже, кажется, пятый перевод за день, и мозг особо не варит, а там предзаказы переводов, и сделать нужно сегодня. просто отмечу, что реальный перевод всё ещё спокойный, но более страстный, чем у автора (корейский не знаю, за корейскую лирику не ручаюсь). посылаю только лучи добра и любви, автор - трудоголик и вообще лапочка!

nadinemorie
Автор

ЕМАЕМАЕМАЕМАЕ, моя любимая песня из кб!еще и перевод шикарный 💔

Jeonginixizz
Автор

А ещё под неё можно танцевать кизомбу.... просто улёт.... Огромное спасибо за перевод!

slyfoxyjin
Автор

Песня максимально спокойная. Но этот Испанский вайб (? ) и инструментал так цепляют.

YOON_HANNAH
Автор

ААААААА СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД Я ВООБЩЕ В АХУЕ КХА ЩЯС УМРУ ОТ ПЕСНИ

СезмОмар
Автор

ТАК СТОП, МОИ ДЕТИ УЖЕ БОЛЬШЕ НЕ ДЕТИ ЧТО-ЛИ? 😳😳😳

NIANniKiB
Автор

Я понимаю, что манера пения навевает такой вайб "эротишности" текста. Плюс при переводе несколько теряется смысл слов. Но тут явно песня про то, как человек в первую очередь эмоционально полностью растворяется в другом человеке (My soul and heart all yours). Да и tame - это же не обязательно приручать на физическом уровне.
В любом случае, это просто невероятно прекрасная и чувственная песня. Прям хочется слушать нон-стопом.

youngshin-bcwp
Автор

Спасибо большое за перевод😍😍😍Я в шоке с песни🤤🤤🤤🤤Простите, что не по теме🙏Где можно пообщаться с русскими фанатами txt?А то их как бы много, но в ютубе на комменты мне никто не отвечал( чувствую себя какис-то одиноким фанатом(

Ivanka
Автор

Я немного в шоке... Но песня классная!!!

little_bear_from_russia