filmov
tv
Αιθουσαία ημικρανία, με τον Dr. Alan Rapoport

Показать описание
Τι είναι η αιθουσαία ημικρανία ή η ημικρανική αιθουσοπάθεια; γιατί μόνιμα συμπτώματα ζάλης δεν μπορεί να είναι αιθουσαία ημικρανία; Μπορεί να συνυπάρχει ή να υπάρχει και κάποιο άλλο πρόβλημα υγείας; Γιατί η κληρονομικότητα δεν αποδεικνύει το ότι κάποια συμπτώματα είναι αιθουσαία ημικρανία;
Ο κορυφαίος νευρολόγος Δρ Alan M. Rapoport, καθηγητής Νευρολογίας στο Πανεπιστήμιο UCLA στην Καλιφόρνια και τ. Πρόεδρος της International Headache Society συζητά με τον Επιστημονικό Σύμβουλο του Συλλόγου Ασθενών με Ημικρανία και Κεφαλαλγία Ελλάδος Δρ Μιχαήλ Βικελή.
Η σειρά περιλαμβάνει έξι επεισόδια με θεματολογία την ημικρανία, τις μορφές της, το πως γίνεται η διάγνωση αλλά και τις θεραπευτικές επιλογές για την ημικρανική κρίση και την προληπτική θεραπεία. Είναι διαθέσιμη σε βίντεο με υποτιτλισμό στα ελληνικά, αλλά και με παράλληλη μετάφραση στην ελληνική νοηματική γλώσσα. Επίσης τα επεισόδια είναι διαθέσιμα ως podcast σε δύο μορφές: με τον πρωτότυπο αγγλόφωνο ήχο, αλλά με μεταγλώττιση στα ελληνικά.
Οργάνωση και Παραγωγή: Σύλλογος Ασθενών με Ημικρανία και Κεφαλαλγία Ελλάδος.
Μετάφραση- υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά
Διερμηνεία στη νοηματική γλώσσα: Ευμορφία Ορφανίδου
Βιντεοσκόπηση: Γιώργος Μυστίλογλου
Studio ηχογράφησης για την μεταγλώττιση: Soundflakes Recording Studios, Γιώργος Σερλιδάκης
Στην μεταγλώττιση στα ελληνικά ακούγεται ο ηθοποιός Ορφέας Ζαφειρόπουλος
Ο κορυφαίος νευρολόγος Δρ Alan M. Rapoport, καθηγητής Νευρολογίας στο Πανεπιστήμιο UCLA στην Καλιφόρνια και τ. Πρόεδρος της International Headache Society συζητά με τον Επιστημονικό Σύμβουλο του Συλλόγου Ασθενών με Ημικρανία και Κεφαλαλγία Ελλάδος Δρ Μιχαήλ Βικελή.
Η σειρά περιλαμβάνει έξι επεισόδια με θεματολογία την ημικρανία, τις μορφές της, το πως γίνεται η διάγνωση αλλά και τις θεραπευτικές επιλογές για την ημικρανική κρίση και την προληπτική θεραπεία. Είναι διαθέσιμη σε βίντεο με υποτιτλισμό στα ελληνικά, αλλά και με παράλληλη μετάφραση στην ελληνική νοηματική γλώσσα. Επίσης τα επεισόδια είναι διαθέσιμα ως podcast σε δύο μορφές: με τον πρωτότυπο αγγλόφωνο ήχο, αλλά με μεταγλώττιση στα ελληνικά.
Οργάνωση και Παραγωγή: Σύλλογος Ασθενών με Ημικρανία και Κεφαλαλγία Ελλάδος.
Μετάφραση- υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά
Διερμηνεία στη νοηματική γλώσσα: Ευμορφία Ορφανίδου
Βιντεοσκόπηση: Γιώργος Μυστίλογλου
Studio ηχογράφησης για την μεταγλώττιση: Soundflakes Recording Studios, Γιώργος Σερλιδάκης
Στην μεταγλώττιση στα ελληνικά ακούγεται ο ηθοποιός Ορφέας Ζαφειρόπουλος