Песня 'Ну Разве я Плохой' на Разных Языках, Сравнение

preview_player
Показать описание
имба

мем тикток лоракс уходит музыка английская версия разве я такой уж плохой я же занимаюсь экономикой просто асе идёт само собой русская версия meme lorax tiktok how bad can i possibly be
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Мне кажется в английской версии он звучит как злодей, а в русской как подросток.
Смысл чуть чуть меняется в английской версии: I'm just following my destiny, что переводится как я просто следую за своей судьбой.
А в русской версии глупо спорить со своей судьбой.

skinwalker-
Автор

Тот случай когда русский перевод также хорошо звучит как и оригинал

_ANDERGRAUND_
Автор

Смысл отличается. В английской версии говорится: "How bad can I be?", что значит: "Насколько я могу быть плох?". То есть Находкинс понимает что он плох. А в русской версии происходит дилемма между добром и злом.

alikvalikprog
Автор

Тот редкий случай, когда перевод лучше оригинала. Кто тоже считает, что жуткий бас не очень подходит юноше, которому на первый взгляд лет 16-18?

Пурпурное_Яблоко
Автор

Тот случай когда голос у находкинса в оригинале взрослый

sanekplaywojak
Автор

Обе озвучки прекрасные. Голоса очень подходят парню

forw
Автор

Англ. версия классная, но в русской голос Находкинсу больше подходит

votivsyapetrushka
Автор

0:38 когда купил коффе за $1 а продал за $2

Innutso_kit
Автор

В Английской озвучке Находкинс звучит грубее а в Русской мягче

virtuspro
Автор

Мне кажется, или русская версия этой песни звучит лучше, чем оригинал

magnet
Автор

В англ версии он звучит более брутально. А в русс неплохое звучание и голос подходит. Обе версии хороши

Its_alright
Автор

В английской версии он звучит как настоящий злодей, а в русской как 16-18 летний подросток

marfy
Автор

Мне кажется в русской версии Находкинсу больше подходит его голос, он ведь не 40 летний мужчина, он подросток

АннаМедведева-ед
Автор

Тот случай когда перевод лучше чем оригинал

КазанцеваТанюшка
Автор

Единственная песня которая и там и там хорошо звучит

Avotfigushkivam_
Автор

На самом деле обе очень запоминаются, классная песня

altero-
Автор

на английском языке находкинсу даже нравится быть плохим, слова “How bad can i possibly be?» переводятся как «Насколько плохим я вообще могу быть?», то есть, он понимает, что он делает поступает. А в русском такое ощущение, будто он не понимает, что делает что-то плохое.

myurlk
Автор

Песня находкинса на всех языках хороша.

chmonya
Автор

Мне одному кажется, что в русской локализации у Находкинса голос моложе?

PAnk
Автор

Мне кажется что обе озвучки хороши, но русская версия по моему мнению, лучше по звучанию 😄.

MHE-XREHOVO
welcome to shbcf.ru