Lyrics - Vietsub || Taylor Swift - How Did It End?

preview_player
Показать описание
Come one, come all.

Album: THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY (2024)

Font name: Blacklisted (How Did It), Dolce Vita (End?), Lovelo (Taylor Swift), SVN Steady (Vfont), Quinhon (lyrics), iCielPr Outfitter Script (Transcreation credit).

Software used: Adobe After Effects, Aegisub.

Lyrics:

We hereby conduct this post mortem
He was a hothouse flower to my outdoorsman
Our maladies were such, we could not cure them
And so a touch that was my birthright became foreign

Come one, come all, it's happening again
The empathetic hunger descends
We'll tell no one
Except all of our friends
We must know
How did it end?

We were blind to unforeseen circumstances
We learned the right steps to differеnt dances
And fell victim to interlopеr's glances
Lost the game of chance, what are the chances?
Soon they'll go home to their husbands
Smug cause they know they can trust him
Then feverishly calling their cousins

Guess who we ran into at the shops?
Walking in circles like she was lost
Didn't you hear?
They called it all off
One gasp, and then
How did it end?

Say it once again with feeling
How the death rattle breathing
Silenced as the soul was leaving
The deflation of our dreaming
Leaving me bereft and reeling
My beloved ghost and me
Sitting in a tree
D-Y-I-N-G

It's happening again
How did it end?
I can't pretend like I understand
How did it end?

Come one, come all
It's happening again
The empathetic hunger descends
We'll tell no one except all of our friends
But I still don't know
How did it end?
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Khi mà mình hiểu được khúc "sitting in the tree D-Y-I-N-G' là lấy từ đồng dao về tình yêu 'sitting in the tree K-I-S-S-I-N-G' là mình rùng mình luôn á

inhthuyan
Автор

Trời ơi, làm sao cô ấy có thể nghĩ ra được những giai điệu tuyệt vời như thế này. Thiên tài sáng tác!

Huynh
Автор

Xem bản dịch của chị, em cũng muốn tự dịch lấy một bản, nhưng không đủ trình :vv Nên em dịch đoạn điệp khúc của lời một thôi

Lại đây xem này
Chuyện xưa diễn lại hoài
Cơn đói tội nghiệp đổ như mưa thượng ngàn
Chẳng hé nửa lời
Chỉ kể hết với lũ bạn
Và nên hiểu
Đôi ta sao tan?

a_fat_rainbow_cat
Автор

cố thành thục mấy bước nhảy xong hoá ra là nhạc của chúng ta vốn dĩ đã khác nhau =)

nguoisaigontieudietbaque
Автор

❤️💖💛💙💚💜💕 Tuyệt vời quá c Ling ơiii =)) Mãi êo mãi keooo

linhlankieu
Автор

Ban đầu không ấn tượng bài này lắm nma sau mỗi lần nghe và đặc biệt là phân tích mới thấy thấm, đoạn bridge mỗi lần nghe là rùng mình luôn á, không hiểu sao😭

day.dreamer
Автор

Huhu toàn mấy bài đỉnh hóng con chó đen quáaa

tungnguyenson
Автор

Chị được nghỉ lễ và Taylor ra album. 😍

thuphuongnguyen
Автор

huhu cầu mong c dịch The smallest man who ever lived với The black dog :3

phamtaylor
Автор

Huhu tui đánh hơi cái vibe của album 30 bà Dẹo với Lana cộng hưởng thêm Folk - Evermore. Totally masterpiece ❤

tungnguyenson
Автор

Ad có thể dịch bài Ivy của Taylor và bài The moon will sing của The crane wives đc ko ạ

-chenlanying
Автор

Chị ơi!Chị dịch bài New Romantics của Taylor swift đi

TrinhAnh-hubs
Автор

Dạng như là kết thúc một mối tình mà ngay cả bản thân cũng rối bời k rõ điểm kết thúc mà những ánh mắt xung quanh dồn dập và đặt câu hỏi rồi cùng phân tích về cuộc tình, nhỉ?

lephuonganh
Автор

the champagne problems aftermath :((((

uclamxuong