Let it Go (Frozen) | Sia Koskina & Idina Menzel

preview_player
Показать описание
Ένα ανεπίσημο ντουέτο της Σίας Κοσκινά με την Idina Menzel στο τραγούδι Let it Go (Τα Ξεχνώ)!

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••

Αναλυτικά, όλες οι πληροφορίες για τις μεταγλωττίσεις της Σίας Κοσκινά στις παρακάτω ιστοσελίδες :

Copyright Disclaimer: Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, educational, teaching, scholarship and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Everything in this video belongs to Disney and I do not perceive money with this it!

© Walt Disney

#SiaKoskina #IdinaMenzel #LetItGo
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Είναι 2 διαφορετικές φωνές, οι οποίες οδηγούν σε ένα
φαντασμαγορικό αποτέλεσμα. Πιστεύω πως η Έλσα
φτιάχτηκε για αυτές τις φωνές. Άψογη δουλειά.
Μοναδική Σία Κοσκινά.

rapunzelforever
Автор

Αυτό αποδεικνύει πόσο πολύ μοιάζουν οι φωνές τους και πόσο καλό ήταν το casting.

nadiaxantho
Автор

Τέλειες καί οί δύο τούς ένα μεγάλο μπράβο καί στης δυό

officialfrozenboy
Автор

Τέλειες φωνές και οι δύο σας!!! Μπράβο 💖💖💖

barbiekan
Автор

Φοβερή μίξη, συγχαρητήρια στο δημιουργό! Έχω ανατριχιάσει!

tonyk
Автор

I love the scene who both are singing together

dimitrazotou
Автор

Όσες φορές και να το ακούσω υπάρχουν σημεία που ανατριχιάζω στο άκουσμα της Σίας στα ψηλά !!!! Συγχαρητήρια Σία !!!! Σ'ευχαριστούμε !!!!

alexandrosmelidis
Автор

Τεριαζουνε λιγάκι οι φωνές σας με την καλη ενοια !!!❤️❤️

nikoletatheodor
Автор

Just κ οι δύο τους υπέροχες Έχω ανατριχιάζει τέλειο υπέροχο ντουέτο !!!Love them!!❤❤👍👍👍Sia Coskina for

mariatsatsarounou
Автор

Δεν είναι μόνο το τέλειο Editing είναι και το ότι οι στίχοι βγάζουν νόημα! Μπράβο, φανταστική δουλειά!

roblox_gamer
Автор

Τισ Idina Manzel ειναι πιο τσιριχτή φωνή της και πιο παιδικη ένα της Σίασ η φωνή της είναι φτιαγμένη για αυτό το ρόλο της Ελσας
😍

alkis
Автор

Τρομερή ελληνική μεταγλώττιση, φτάνουμε σε σημείο να ενώνουμε original και ντουμπλαρισμένο και το αποτέλεσμα να είναι όντως καλό. Και οι δύο ήταν τρομερές, και έχουν φωνάρες.

GreekWizardTricksScotA
Автор

Σε ένα ισχυρό δέσιμο δύ✌️ ξεχωριστές ξένες 🎼 φωνάρες. Σου έυχομαι να απόγειωθεις με καινούργια ντουέτο αλλοδαπών μεταγλώττιστών στο εξώτεροικο, διότι Σία σου αξίζει να αντιπρωσωπέυσεις την Ελλάδα ως η "εθνική μας 🎼 μεταγλωτιστρια " και να σε ξανακούσω στην καινούργια ταινία " Fr🍁zen 2 " οπως και στην μικρού μήκους film.

ginaplag
Автор

ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΦΤΙΑΧΤΗΚΕ ΓΙΑ ΕΣΑΣ ΤΙΣ ΔΥΟ, ΤΟΣΗ ΑΡΜΟΝΙΑ ΦΩΝΗΤΙΚΑ ΜΕ ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ.ΑΝ ΤΟ ΚΑΝΑΤΕ ΑΝΑΠΟΔΑ ΘΑ ΕΒΓΑΙΝΕ ΑΚΡΙΒΩΣ ΤΟ ΙΔΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ.ΜΠΡΑΒΟ ΣΑΣ ΕΙΣΤΕ ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΕΣ.

anastasianegka
Автор

I have to say idina and sia have kinda same voice. I like both btw 💙❤

iim_winterr
Автор

Αγγλικά 9/10
Ελλινικα
Σε αγαπάμε Σία!!!

olgazampeli
Автор

Το ελληνικό είναι πολύ ανώτερο!!!Σία μόνο!!!✌✌✌

andreasrw
Автор

πριν από δύο χρόνια και τίποτα δεν έχει αλλάξει, αλλά η μουσική είναι ακόμα όμορφη δροσερός

jabiraca-
Автор

Νομίζω ότι η φωνή της (Σιά Κοσκινά) είναι καλύτερη
Η Κίνα μας τραγουδιέται από τον (Χου Γουέι Να)

Ya-Swian
Автор

Αντικειμενικά (και δεν μπερδεύω "βούρτσες με π**τσες", πατριωτισμό και τέτοια), η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ είναι η ΕΛΣΑ προσωποποιημενη!

RomilosFronimides
welcome to shbcf.ru