filmov
tv
Look at me. There is only one human being like me in the whole world.
Показать описание
HAZUKI FUKUDA: Painter and Author
Website/ Contact:
Instagram: @hazukifukuda_butterfly
German translation / Deutsche Übersetzung
Schaut mich an. Mich gibt es nur einmal auf der ganzen Welt.
Seit wann hatte ich so eine unheimliche Angst vor der Bühne?
,,Du bist zu individuell. Sei angepasster.‘‘
Irgendwann glaubte ich an die unbedachten Worte meiner Umgebung und wünschte mir nur noch:
,,Ich will mich verstecken. Ich habe nichts zu sagen.‘‘
Ein kleines Kind stieg geschwind auf die Bühne und fing an zu tanzen.
,,Guckt mich an. Mich gibt es nur einmal auf der ganzen Welt. Die Leute freuen sich mich zu sehen.‘‘ Wer ist dieses Kind?
Das Kind reichte mir die Hand.
,,Lasst uns zusammen auf der Bühne tanzen. Du brauchst dich nicht zu verstecken. Vielleicht gibt es ein paar Leute, die dich belächeln. Aber eigentlich sind die meisten Leute viel netter als du denkst.
Wenn du auf die Bühne steigst, machst du anderen Menschen Mut auch auf die Bühne zu steigen.‘‘
Dieses Kind war das Kind in mir.
Japanese translation/ 日本語訳
私を見て。私という人間はこの世にたった一人しかいない。
いつからか私は舞台に対して恐怖を抱くようになった。
「君は個性が強すぎる。もっと周りに合わせた方がいい」
人から言われた言葉を事実だと思い込むようになった。
「自分には何も伝えられるものがない。隠れたい」と願う日々。小さな子供がすばやく舞台に上がって、楽しそうに踊りだした。「私を見て。みんな私を見て喜んでいる。
だって、私という人間はこの世にたった一人しかいない 」この子は一体誰?
その子が手を差し伸べてくれた。「一緒に舞台の上で踊ろう。もう傷つかないで。
馬鹿にしてくる人もいるかもしれない。
だけど大半の人はあなたが思っているよりずっと優しい。
何よりあなたが舞台に上がることで、同じように舞台に上がるよう勇気づけられる人がいる」
この子は子供の頃の私だ。
Music: Spirit Blossom
Musician: RomanBelov
Website/ Contact:
Instagram: @hazukifukuda_butterfly
German translation / Deutsche Übersetzung
Schaut mich an. Mich gibt es nur einmal auf der ganzen Welt.
Seit wann hatte ich so eine unheimliche Angst vor der Bühne?
,,Du bist zu individuell. Sei angepasster.‘‘
Irgendwann glaubte ich an die unbedachten Worte meiner Umgebung und wünschte mir nur noch:
,,Ich will mich verstecken. Ich habe nichts zu sagen.‘‘
Ein kleines Kind stieg geschwind auf die Bühne und fing an zu tanzen.
,,Guckt mich an. Mich gibt es nur einmal auf der ganzen Welt. Die Leute freuen sich mich zu sehen.‘‘ Wer ist dieses Kind?
Das Kind reichte mir die Hand.
,,Lasst uns zusammen auf der Bühne tanzen. Du brauchst dich nicht zu verstecken. Vielleicht gibt es ein paar Leute, die dich belächeln. Aber eigentlich sind die meisten Leute viel netter als du denkst.
Wenn du auf die Bühne steigst, machst du anderen Menschen Mut auch auf die Bühne zu steigen.‘‘
Dieses Kind war das Kind in mir.
Japanese translation/ 日本語訳
私を見て。私という人間はこの世にたった一人しかいない。
いつからか私は舞台に対して恐怖を抱くようになった。
「君は個性が強すぎる。もっと周りに合わせた方がいい」
人から言われた言葉を事実だと思い込むようになった。
「自分には何も伝えられるものがない。隠れたい」と願う日々。小さな子供がすばやく舞台に上がって、楽しそうに踊りだした。「私を見て。みんな私を見て喜んでいる。
だって、私という人間はこの世にたった一人しかいない 」この子は一体誰?
その子が手を差し伸べてくれた。「一緒に舞台の上で踊ろう。もう傷つかないで。
馬鹿にしてくる人もいるかもしれない。
だけど大半の人はあなたが思っているよりずっと優しい。
何よりあなたが舞台に上がることで、同じように舞台に上がるよう勇気づけられる人がいる」
この子は子供の頃の私だ。
Music: Spirit Blossom
Musician: RomanBelov