What's the second most spoken Slavic language in the world? #languages #Slavic #Russian #Polish

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

The funny thing is that Polish is still related to those words :
We use żmija for a specific type of snake, the most popular in Poland (viper)
Pielęgniarka is the nurse but when we call out for the nurse in the hospital we say "siostro" (sister)
Miłość means love, loving is kochanie (also a way to call a loved one "kochanie!" ) and lubić kogoś means to like someone; in old books you can see a term "lubować" or "miłować" both refering to love and affection.
Strażak is the fire figter and he fights pożary (fires).

bobeczek
Автор

Того, кто поставил флаг для Беларуси уже преследуют КГБ

dsjnkussia
Автор

Yes, in Polish a snake is "wąż" and a viper is "żmija".

d.d.
Автор

Очень идейно подкованный человек, тот кто выбрал флаг для Беларуси

chemistfromtheeast
Автор

Польский почему-то вызывает всегда яркие эмоции.. очень интересный языу

АляКузнецова-се
Автор

At the end polish woman reacted like that because "kochanie" in polish means "darling" it s a cute form for someone but in belarusian it means "love" so it was cufe for her, I know it bc im polish, thanks me later 😊❤

Polskirumun
Автор

In Russian we have "уж", that means grass snake, seems like the word is related to Polish "wąż"

Virael-sbro
Автор

Polish is like a slavic french. Among other slavic languages polish sounds really distinctive. 🎉🎉🎉

beynar
Автор

Я учил украинский и, насколько помню, любовь там тоже переводится как "кохання"

DiViR_MCBuild
Автор

Русский и болгарин как два брата. Очень похожи внешне

julijac
Автор

Pogresna zastava Bjelorusije. Cemu to?

milenaskobic
Автор

В Польше медсестру также называют "сестрой". Например, в больнице есть "siostra oddziałowa".

marcinadamski
Автор

In Bulgarian we have the words "rodina" and "milost" but they have a different meaning. "Rodina" means "motherland" and "milost" means "mercy"

flexparachute
Автор

У Беларусі family—сям'я, а love—любоў. Але ў рамантычным плане love—каханне.

dragonplay
Автор

Так красиво на всех языках слово любовь ❤ и семья ❤

W.Tina
Автор

По украински любовь тоже будет кохання

verafaith
Автор

If we're going to get real nitpicky, Polish does have _pożarnik, _ but it's considered archaic by some. And the reason why _strażnik_ seems so weird is because it's derived from
_straż pożarna_ (lit. 'fire-guard'). So, purely semantically, a Polish firefighter is more a "(fire) guard". 🤔😕

To add to the mess, many Polish cities also have a _straż miejska (SM)_ (lit. 'city guard', but really municipal police). And an SM officer is also called -- you guessed it -- _strażnik._ 😮😂

Although Polish has the verb _lubić, _ (related to pan-Slavic ljubav/ljubiti), the meaning in Polish is more "to like" or "to appreciate".

danielvanr.
Автор

Такой кринж. Вы можете преследовать какие угодно взгляды, свои идеи но нужно опираться на действующую реальность. Действующий флаг Беларуси не имеет такой расцветки, которую вы обозначили. Клоунаду устроили

avecaesar
Автор

У польки памада для улыбки красивая и сама она такая хорошенькая, интересная и с юмором👍 .,

ЕвгенийЛевин-пм
Автор

Очень интересно и познавательно😊 Спасибо, ребята!

Сова-иб
visit shbcf.ru