GOOD TO KNOW! 🚗 German ROAD SIGNS for Speed Limits and More

preview_player
Показать описание
🚗 GOOD TO KNOW: In this video, I'll explain the essential GERMAN ROAD SIGNS you'll encounter while driving in Germany, from traffic signals to warning signs. Whether you're a tourist, an expat, or someone just curious about German driving culture, this video is for you!

Here's what you'll learn:

🚦 How to decode the most common GERMAN ROAD SIGNS you’ll see on your journey.
🛣️ The significance of speed limits and other important road signs across different German roads.
🌍 Key driving tips to help you navigate Germany’s roads safely and confidently.
If you're planning a road trip to Germany or just want to learn more about the country’s driving rules, this video is a must-watch!

Subscribe to Definitely German for more tips on German language, culture, and travel!

#GermanRoadSigns #DrivingInGermany #LearnGerman #GermanyTravel #DrivingTips

Become a YOUTUBE CHANNEL MEMBER and get exclusive benefits:

EVERYTHING I DO ONLINE:

MERCH for German language learners, channel fans, polyglots and more!

Check out THE GERMAN PODCAST, my podcast about media, culture, philosophical thoughts and everything else I'm curious about!
TGP is available on all common podcast platforms, apps and providers - including YouTube:

MY WEBSITE:

DISCLAIMER: I'm not sponsored by any person / any party, company or organization mentioned in this video.

✪✪✪
► PO BOX information:

The max. size for a package is: 60cm x 35cm x 35cm

Jan Müller
855379311
Packstation 118
59755 Arnsberg
Germany

✪✪✪
Intro song 'The Engine' composed by @DerRockSchopp

✪✪✪
MY YOUTUBE SETUP (not sponsored; affiliate links; Thanks for supporting my work on YouTube this way):

AUDIO RECORDING / EDITING ► Audacity, Adobe Audition
VIDEO EDITING ► Adobe Premiere Pro CC (latest version)
RENDERING ►Adobe Media Encoder
THUMBNAILS ► Adobe Photoshop

© Definitely German
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

You gotta include the “spielplatz” or traffic calming zone. It is so much ignored, but many fail the test because of that. I failed mine today because of this.

sachinsalimath
Автор

Thanks We are going to Germany in April, very helpful...Again THANK YOU!!

labbratt
Автор

When living in Germany (late 50s - early 60s) the STOP sign was labelled HALT. I was a kid at the time (army brat). When visiting as an adult in 1999, I was surprised to see the text is now STOP. When did this change?

rbergmann
Автор

Canada uses metric, so all ok with the speed limit. The Stop sign is the same, and the red triangle sign is called a Yield sign here, serves the same purpose. Roundabouts are getting popular here, and we drive on the right and exit on the right, but are not required to indicate when we are going to leave the roundabout.The Priority Road sign and with the three diagonal marks across it is pretty clear! Danke schon :-)

susanandrews
Автор

5:10 "taking over" should be "overtaking" (in US parlance: passing).

Ynysmydwr
Автор

Thanks, VlogDave! I think I should point out, though, that when you say (at 1:50) "If you're *not* on a street with a 'Vorfahrt gewähren' sign you have to wait until there's enough free space for you to enter the priority street" you MEANT to say "If you're *on* a street with a 'Vorfahrt gewähren' sign, etc.". You need to take out that "not" -- or there will be some nasty accidents!! ;)

Ynysmydwr
Автор

There is a mistake at 5:05. Only if the sign doesn't contain a number, it will pertain to every other precedent signs. If there is a number, it will affact only the speed.

DJKLProductions
Автор

Great job Dave...I enjoyed this...I can't wait for some more...

keidun
Автор

thanks again for a great work done. Ich hab nur heute deine Videos gefunden. Aber hey ich bin total glücklich. Dankeschön

lydiation
Автор

I love that the German word for a traffic sign is, ,das Schild" ("shield"). Makes me think of knights and turtles.

sasukesarutobi
Автор

There are some roundabouts though that you do indicate before entering and they have right before left when you are in them, there are quite a few where I live but I cannot say if they are common everywhere else

Pobsta-dehb
Автор

Very Educative, with an amazing voice, i could listen to, whole day long

modernstyle
Автор

The "do not indicate when you are entering [approaching] a roundabout" rule is a notorious German contradiction of the rule laid down in (as far as I know) every other European country!

Everywhere outside Germany drivers are told that on the approach to a roundabout they SHOULD -- as a signal to those both ahead and behind them -- indicate:
> left if they intend to go further round the roundabout than the immediately-ahead direction (cancelling that indication once they are on the roundabout itself) -- this is an indication to other drivers of the initial line through the roundabout they intend taking
> right if they intend leaving the roundabout at the first exit to the right.
Otherwise, they should indicate right as soon as they have passed the exit preceding the one by which they intend to leave.

Ynysmydwr
Автор

2:24 obligatory rotation direction! roundabout sign is triangular with red border and black arrows...

peter_player
Автор

Never understand the law to indicate as you leave a roundabout at the last second before you turn and not before you enter it which gives everyone around forward sign of where you are heading. Such as indicating at a junction does. Anyway these videos are great, helping me a ton, thanks.

Jessebella
Автор

Hallo.Halli 😅 . Thanks for the video. Its helpful to me soon

lowkey
Автор

Nettes Video und sicherlich interessant für Verkehrsteilnehmer die keinen deutschen Führerschein haben. Jedoch würde ich mir mehr Sorgfalt wünschen.
So ist die korrekte Bezeichnung für das Stop-Schild nicht Stop sondern "Halt! Vorfahrt gewähren!" (siehe StVO). Somit skizziert es die beiden durchzuführenden Schritte. Darüber hinaus ist die drei Sekunden Regel schlicht falsch. Es gibt keine Regelung wie lange man zu halten hat sondern lediglich das man zum Stillstand gekommen sein muss.
Fun-Fakt am Rande: Das Stop-Schild wird in Deutschland nur mit einem P geschrieben da es aus den USA übernommen wurde.
Das bei Minute fünf gezeigte Schild zum aufheben der Geschwindigkeit hebt in diesem Fall wirklich nur die Geschwindigkeit auf. Das Zeichen zum "Ende aller Streckenverbote" enthält keine weiteren Zeichen (wie in diesem Fall die 40).
Wie gesagt ich würde mir mehr Sorgfalt wünschen finde die Idee aber nicht schlecht.

TartarusBln
Автор

Hi! I have a general sort of question...
When I was learning English (my native language) as a child I found a lot of help in learning the parts of words - such as "dis-" and "un-" and "-ist", etc.
In large English dictionaries these are listed alphabetically along with the full words. I cannot find such a source for Deutsch.
I would find it so much easier to know what "gebrochen" meant without a Wörterbuch if I knew what "ge-" meant, and etc.

moreach
Автор

The most practical vlog, cheers mate

nicallez
Автор

I found this very interesting.
I wonder how strictly Germans obey das Stopp-Schild. In the USA we have identical stop signs, but most drivers just treat them like a Vorfahrt gewären Schild. They will slow down and check for cross traffic, but won't usually come to a complete stop unless they see someone coming.

Interestingly, we also have a sign that looks exatly like the Vorfahrt gewären Schild, except that it says YIELD in the middle. It basically means the same thing. However, because most drivers treat the stop sign like a yield sign, some people will be even less careful at a yield sign, which can be very dangerous. My hometown recently replaced all of the yield signs with stop signs because of this.

There is no equivalent to the Vorfahrtsstrasse-Schild in the USA. If an intersection does not have a stop sign (or yield sign or stop-light or similar) then you can assume that you have the right of way, because there will be a stop sign (or similar) on the intersecting road. The closest thing to a Vorfahrtsstrasse-Schild in the USA would be a green light an intersection. You only see this at intersections with high traffic, where the priority road constantly changes, such as on a highway, or a town's main street.

As for speed limits, our signs look very different, but the speeds are very similar (after the conversion to MPH). I also wonder how strictly Germans obey speed limits, because in the USA you can usually go 5-10 MPH faster without getting pulled over, at least in my experience.

skrdman