Cyrano de Bergerac - Tirade du nez & Duel (English Sub)

preview_player
Показать описание
Cyrano de Bergerac (1990) with Gerard Depardieu
"Tirade du nez" + Duel Scene
English Subtitles
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Je ne sais pas ce qui est le plus admirable: la perfection du texte de Rostand, la qualité de la mise en scène ou l'excellence du jeu de Depardieu.

BuckDanny
Автор

après des tirades comme celles-ci, on ne voudrait savoir parler qu'en vers :)

peleantoine
Автор

Quand tu regardes les tirades en anglais dessous tu te dis qu'on a vraiment une des plus belles et complètes langue au monde !

inhocsignovinces
Автор

[TIRADE DU NEZ] :

- Vous Vous avez un nez...euh.. un nez très grand
- Tres
- Ah
- C'est tout ?
- oui
- Ah ! non ! c’est un peu court, jeune homme !
On pouvait dire… Oh ! Dieu ! … bien des choses en somme…
En variant le ton, – par exemple, tenez :
Agressif : « Moi, monsieur, si j’avais un tel nez,
Il faudrait sur-le-champ que je me l’amputasse ! »
Amical : « Mais il doit tremper dans votre tasse
Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap ! »
Descriptif : « C’est un roc ! … c’est un pic ! … c’est un cap !
Que dis-je, c’est un cap ? … C’est une péninsule ! »
Curieux : « De quoi sert cette oblongue capsule ?
D’écritoire, monsieur, ou de boîte à ciseaux ? »
Gracieux : « Aimez-vous à ce point les oiseaux
Que paternellement vous vous préoccupâtes
De tendre ce perchoir à leurs petites pattes ? »
Truculent : « Ça, monsieur, lorsque vous pétunez,
La vapeur du tabac vous sort-elle du nez
Sans qu’un voisin ne crie au feu de cheminée ? »
Prévenant : « Gardez-vous, votre tête entraînée
Par ce poids, de tomber en avant sur le sol ! »
Tendre : « Faites-lui faire un petit parasol
De peur que sa couleur au soleil ne se fane ! »
Pédant : « L’animal seul, monsieur, qu’Aristophane
Appelle Hippocampéléphantocamélos
Dut avoir sous le front tant de chair sur tant d’os ! >>
Dramatique : « C’est la Mer Rouge quand il saigne ! »
Admiratif : « Pour un parfumeur, quelle enseigne ! »
Lyrique : « Est-ce une conque, êtes-vous un triton ? »
Naïf : « Ce monument, quand le visite-t-on ? 》
Militaire : « Pointez contre cavalerie ! »
Pratique : « Voulez-vous le mettre en loterie ?
Assurément, monsieur, ce sera le gros lot ! »
Enfin parodiant Pyrame en un sanglot :
« Le voilà donc ce nez qui des traits de son maître
A détruit l’harmonie ! Il en rougit, le traître ! »
– Voilà ce qu’à peu près, mon cher, vous m’auriez dit
Si vous aviez un peu de lettres et d’esprit
Mais d’esprit, ô le plus lamentable des êtres,
Vous n’en eûtes jamais un atome, et de lettres
Vous n’avez que les trois qui forment le mot : sot !
Eussiez-vous eu, d’ailleurs, l’invention qu’il faut
Pour pouvoir
me servir, devant la galerie, pareil assortument d'ameres moqueries
Que vous n’en eussiez pas articulé le quart
De la moitié du commencement d’une, car,
Je me les sers moi-même, avec assez de verve,
Mais je ne permets pas qu’un autre me les serve.

foxmoony
Автор

A well deserved Oscar nomination for his performance.

karlchandran
Автор

Alors-là, après Rostand et Depardieu, je tiens quand même à applaudir la personne qui a fait les sous-titres. Vraiment pas évident et le travail est soigné.

Asaki
Автор

Edmond Rostand ! What a genius . And this film is perfection !
The Greatest Play of the last Century !! ( PS . I'm not French ! )

msvalkyrie
Автор

cette année, nous avons joués ce théatre à l'école
je n'ai pas aimé faire de l'art dramatique en français mais je dois avouer que cette pièce est un chef-d’œuvre

mhezel_waw
Автор

Il a trop de punchline là dedans,
de quoi renvoyer les clasheur
Dans leur chaumière d'enfants
Et à leurs statuts d'amateurs

theob
Автор

Le panache ne s'achète pas !
31 pleutres n aiment pas ce chef-d'oeuvre.
Je vais devoir tirrer mon espadon !

Quaidesbrumes
Автор

I did one poetry duel in a brewery and I lost. But what a show!

vampoftrance
Автор

Don't mind me, just an American passing through

dorkmax
Автор

A part luchini et Depardieu, je ne vois personne capable de manier aussi bien les vers

Etiennelandry
Автор

I've just finished reading Paul Hyder's wonderful book, 'Tears in the Dark: Why the Movies Make Us Cry':


In this book, he looks at 12 of his favourite movies that have made him cry. Cyrano de Bergerac is one of them. Mr Hyder says this about Cyrano: " Well, he is the most tragic of all and that is why his death brings tears to our eyes. Just as Achilles was vulnerable at the heel, Cyrano was vulnerable at the nose. His nose was the source of his insecurity and the reason he avoided meeting his own gaze in the mirror. 'I can never be loved even by the ugliest, ' Cyrano tells his friend. 'My nose precedes me by fifteen minutes.' His peninsula nose, which sets him apart from normal people, is the reason we sympathise with him and bemoan his lamentable predicament."

I can't argue with that.

peachypaul
Автор

Le texte a été un peu modifié, mais sinon, c'est très intéressant de voir comment le metteur en scène l'a adapté

lepoissonrouge
Автор

Vous vous avez un nez.... très grand 🕎 bordel ce 'de décidément la communauté ne manque pas d'auto dérision👌

mahdiadel
Автор

le plus bel exemple d avoir du panache Ce chef d'oeuvre de la littérature française sera éternel

dartagnanlevrai
Автор

j'ai presque de la peine pour l'autre, c'est tellement pitoyable la manière dont se termine sa soirée

studioprofond
Автор

Can you imagine getting baited this hard?

fernandosalvador
Автор

Imaginez si tout ça avait été un plan séquence.

niqo_tv
welcome to shbcf.ru