filmov
tv
Mjölnarens måg sings Piotr Napierała SVENSKA

Показать описание
De två tog den tredje och stack i en säck, säck, säck,
sen bar de den säcken till mjölnare Bäck, Bäck, Bäck
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
Sä satte de säcken vid dotterens säng säng, säng
Där var den fri från draht och regn, regn, regn
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
Men när det blev tyst i var endaste vrå, vrå, vrå,
då började säcken at knalla och gå, gå, gå
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
åh kära min dotter tänd upp ljus, ljus, ljus
Jag tror det är en skämlar i våra hus, hus, hus
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
åh, nej kära får släck genast ut ljus, ljus, ljus
der var bara katten som spände en mus, mus, mus
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
åh, käringa svara i roa ho låg, låg, låg,
den katten hade stövlar med spännen up-på på på
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
Hin ta gig din, gamla märr, märr, märr,
Du sa inte så din tid, du var kär, kär, kär,
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
"Mjölnarens måg" (The Miller's son-in-law).
This is the plot:
Two men kidnapped a third and put him in a sack,
and dragged him to the Miller's house.
They put the sack in front of his daughter's bed,
to keep him warm!
That night when it was quiet, the sack got up and began to walk around!
This awoke the Miller who cried:
"Daughter dear, light a candle, there is a burglar in our house!"
The daughter replied, "No dear father, it's only the cat chasing a mouse"
This woke up his wife who chimed in:
"If that's a cat, he's wearing hob-nail boots!"
The miller hushed her up saying:
"The devil with your lying tounge, you didn't talk like that when you were beautiful and young!"
sen bar de den säcken till mjölnare Bäck, Bäck, Bäck
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
Sä satte de säcken vid dotterens säng säng, säng
Där var den fri från draht och regn, regn, regn
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
Men när det blev tyst i var endaste vrå, vrå, vrå,
då började säcken at knalla och gå, gå, gå
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
åh kära min dotter tänd upp ljus, ljus, ljus
Jag tror det är en skämlar i våra hus, hus, hus
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
åh, nej kära får släck genast ut ljus, ljus, ljus
der var bara katten som spände en mus, mus, mus
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
åh, käringa svara i roa ho låg, låg, låg,
den katten hade stövlar med spännen up-på på på
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
Hin ta gig din, gamla märr, märr, märr,
Du sa inte så din tid, du var kär, kär, kär,
ofarirejra o-ofarirejra ofarirejra duldandej
"Mjölnarens måg" (The Miller's son-in-law).
This is the plot:
Two men kidnapped a third and put him in a sack,
and dragged him to the Miller's house.
They put the sack in front of his daughter's bed,
to keep him warm!
That night when it was quiet, the sack got up and began to walk around!
This awoke the Miller who cried:
"Daughter dear, light a candle, there is a burglar in our house!"
The daughter replied, "No dear father, it's only the cat chasing a mouse"
This woke up his wife who chimed in:
"If that's a cat, he's wearing hob-nail boots!"
The miller hushed her up saying:
"The devil with your lying tounge, you didn't talk like that when you were beautiful and young!"