My Little Pony: A New Generation - Danger, Danger [Ukrainian]

preview_player
Показать описание
Співає: / Vocals - Павло Скороходько / Pavlo Skorokhodʹko

Поряд загроза, поряд жахи,
Тихо підкрався хтось далекий.

Чвари наводить, сіє страхи,
Тихо шепоче: небезпека.

Чужинці біля порогів,
Крила і нагострені роги.

Їм аби розбить наші статус-кво.

Будуть тут усе грабувати,
Всіх нас до копит прибирати.

З дивана вставай, не їж і не пий.
Швиденько робись од гніву сліпий!

Покажіть нерви, покажіть страх,
Ворога звідусіль чатуйте!

Запаліть гнів у ваших очах,
Зараз тверезо не міркуйте!

Гнів!
Гнів?
Гнівний гнів!
Гнів? Гнів?
Гнівний натовп ми!
Гнів, гнів, гнівний гнів!
Гнів, гнів, гнівний натовп!

Бий, рідний, чи чужий,
Цим правом дорожи,
Час підняти гордо гриви.
Знай, лють свою черпай,
Облич не розрізняй,
В натовпі оцім крикливім.

Не знаєш де вівса до столу взяти?
Боїшся за зарплати?
Майбутнє дитинчати?

Печалі усі можна скрасити,
Лиш виконуй бездумно накази ти!

Що це?
Це лютує гнів!
В кому він?
В нас лютує гнів!
Кукурудза!
А я би з’їв!
А ти б хотів?
Я й поготів!

Гнів, гнів, гнівний гнів!
Гнів, гнів, гнівний натовп!
Гнів, гнів, гнівний гнів!
Гнів, гнів, гнівний натовп!
Гнівний натовп!
Гнівний натовп!
Гнівний натовп!
Гнівний натовп ми!
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

This song couldn’t be more accurate now.

Antluvstrains
Автор

Ukrainian latin version:
Poriad zahroza, poriad žachy,
Tycho pidkravsia chtoś dalekyj.
Čvary navodyť, sije strachy,
Tycho šepoče: nebezpeka.
Čužynci bilia porohiv,
Kryla i nahostreni rohy.
Jim aby rozbyť naši status-kvo.
Buduť tut use hrabuvaty,
Vsich nas do kopyt prybyraty.
Z dyvana stavaj, ne již, ne pyj.
Švydeňko robyś od hnivu slipyj!
Pokažiť nervy, pokažiť strach,
Voroha zvidusiľ čatujte!
Zapaliť hniv u vašych očach,
Zaraz tverezo ne mirkujte!
Hniv!
Hniv?
Hnivnyj hniv!
Hniv? Hniv?
Hnivnyj natovp my!
Hniv, hniv, hnivnyj hniv!
Hniv, hniv, hnivnyj natovp!
Byj, ridnyj, čy čužyj,
Cym pravom dorožy,
Čas pidniaty hordo hryvy,
Znaj, liuť svoju čerpaj,
Oblyč ne rozrizniaj,
V natovpi ocim kryklyvim.
Ne znaješ de vivsa do stolu vziaty?
Bojišsia za zarplaty?
Majbutně dytynčaty?
Pečali usi možna skrasyty,
Lyš vykonuj bezdumno nakazy ty!
Ščo ce?
Ce liutuje hniv!
V komu vin?
V nas liutuje hniv!
Kukurudza!
A ja by z'jiv!
A ty b chotiv?
Ja j pohotiv!
Hniv, hniv, hnivnyj hniv!
Hniv, hniv, hnivnyj natovp!
Hniv, hniv, hnivnyj, hniv!
Hniv, hniv, hnivnyj, natovp!
Hnivnyj natovp!
Hnivnyj natovp!
Hnivnyj natovp!
Hnivnyj natovp my!

DanTheHedgehog
Автор

Не думаю, що багато хто погодиться, але мені ця версія більше подобається за оригінал.

ukrainiandubbing
Автор

Я на кожному відео тобі накручую перегляди.
Кожного дня дивлюсь, люблю всякі

mooncollektor
Автор

А хтось знає, чи був перекладений Friendship is Forever українською?

wornpaladin
Автор

Щось знайоме, можете сказати як називається пісня на фоні

natalig
Автор

А "make your makes" є на укр?

wornpaladin