Los Cuatro Muleros - F. G. Lorca

preview_player
Показать описание
Μεταγραφή Ενορχήστρωση: Καζάκης Ηρακλής
φωνή: Όλγα Αθανασιάδου

*Η ιστορία που αφηγείται το τραγούδι
Los Cuatro Muleros
τέσσερεις μουλαράδες, αχ μάνα
που πάνε στο νερό
αυτός με γκρι μουλάρι, αχ μάνα
είναι ο αγαπημένος μου

απ’ τους τέσσερις μουλαράδες, αχ μάνα
που πάνε στο ποτάμι
αυτός με το γκρι μουλάρι ,αχ μάνα
είναι ο αγαπημένος μου

απ’ τους τέσσερις μουλαράδες, αχ μάνα
που πάνε στο λιβάδι
αυτός με το γκρι μουλάρι , αχ μάνα
αυτός ο ψηλός και καστανός

γιατί σκαλίζεις τη φωτιά ,αχ μάνα
εκεί επάνω απ’ το δρόμο;
αφού στο πρόσωπό σου, αχ μάνα
λάμπει μια φλόγα ζωντανή.
.......

παίζουν οι μουσικοί :
φλάουτο: Μαρία Χατζηαγόρου
κλαρινέτο : Κοσμάς Παπαδόπουλος
βιολί: Μάκης Μαυρίτσιος
πιάνο : Γρηγόρης Σημαδόπουλος
κιθάρα: Ηρακλής Καζάκης
κόντρα μπάσο: Γιάννης Πολυμενέρης
κρουστά: Μπάμπης Τοκανίδης

orchestration: Iraklis Kazakis
voice: Olga Athanasiadou
Musicians:
flute: Maria Hatziagorou
Clarinet: Kosmas Papadopoulos
Violin: Makis Mavritsios
Piano: Grigoris Simadopoulos
Guitar: Iraklis Kazakis
Contra basso: Giannis Polimeneris
Percussion: Babis Tokanidis
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Πολύ ωραία δουλειά από την εμπνευσμένη ενορχήστρωση ως την υπέροχη φωνή.

Xarch
Автор

Federico Garcia Lorca
*κάπου το 1996 - ήρθα τυχαία για πρώτη φορά σε επαφή με τα ( Canciones Españolas Antiguas) του F.G. Lorca *«Παλιά Λαϊκά Ισπανικά Τραγούδια» και όπως οι περισσότεροι, γνώριζα το Λόρκα σαν ποιητή που για τον οποίο έτρεφα ιδιαίτερη αγάπη, νομίζοντας ότι τα 13 αυτά τραγούδια, είχαν απλά και μόνο τα λόγια του ποιητή.
Στη συνέχεια ο ενθουσιασμός μου έγινε ακόμη μεγαλύτερος όταν ανακάλυψα ότι ο ποιητής, αρχικά υπήρξε βασικά μουσικός, που όταν απεβίωσε ο δάσκαλός του άφησε την μουσική για να αφοσιωθεί στη συνέχεια στην ποίησή του.
Μετέγραψα και στη συνέχεια ενορχήστρωσα τα κομμάτια αυτά ‘’διατηρώντας τα λόγια στην μητρική τους γλώσσα’’ και με αφετηρία το ‘’1997 Θεσσαλονίκη Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης’’ τα παρουσίασα σε διάφορες συναυλίες.
Τα κομμάτια αυτά είναι στην ουσία μια εθνολογική μουσικολογική προσέγγιση και έρευνα του Λόρκα και δεν είναι προσωπικές του μουσικές συνθέσεις .
Ο ποιητής Τάκης Βαρβιτσιώτης ‘’ ένας από τους πρώτους μεταφραστές του έργου του Λόρκα’’ στην χώρα μας, μου αφηγήθηκε ότι κάποια από τις αδερφές του Λόρκα, όταν την γνώρισε ο ίδιος, του περιέγραψε ότι ο Λόρκα τα ποιήματά του, αρχικά τους τα τραγουδούσε λέει στο πιάνο:

irakliskazakis