Santavuglia - Tanti Suspiri - Polyphonie Corse (2003)

preview_player
Показать описание
(Aut / Comp: trad corse / Arg : Carmin Belgodere)
"Adélina Belgodere, Puppa Chiabrando, Emilie Grisoni et Stefana Pruneta.

Sò dui anni in quà chì Adélina Belgodere, Puppa Chiabrando,
Emilie Grisonie, Stefana Pruneta ani custituitu in Aiacciu u gruppu «Santavuglia», U so ripirtoriu accogli a pulifunia tradiziunali è creazioni. «Santavuglia» si traccia da cum-mova a ghjenti chì stà à senta, spartendu l'emuzioni vera di u cori colmu à tinnarezza. Quando s'alzani i voci, tandu u nostru locu s'alegra. U cantu apri a vicata di u pani da tutti cumpagno di a paci bramata. Senza 'aligria, u mondu chi saria? A sà «Santavuglia» chì ci santavuglieghja à voci rivolta fendu ribumbà u stiddato."
Rinatu Coti

"Il y a deux ans, Adélina Belgodere, Puppa Chiabrando, Emilie Grisoni et Stefano Pruneta ont créé à Aiaccio, le groupe «Santavuglia». Leur répertoire est composé de chants polyphoniques traditionnels et de créations. Ces jeunes femmes ont pour souci majeur de transmettre l'héritage considérable de leurs prédéces-seurs, et de s'épanouir en utilisant aussi les influences musicales de ce nouveau siècle. «Santavuglio» se propose d'émouvoir les auditeurs, en partageant l'émotion sincère du cour qui déborde de tendresse. Quand s'élèvent ces voix, la joie envahit le lieu où nous nous trouvons. Le chant ouvre la perspective heureuse du pain pour tous, inséparable de la paix tant désirée.
Que serait le monde, si la joie n' existait pas ? Le groupe «Santavuglia» le sait fort bien, lui qui, à gorge déployée, nous bouleverse profondément, avec le firmament en écho."

"TWO YEARS AGO, Adélina Belgo-dere, Puppa Chiabrando, Emilie Grisoni and Stefana Pruneta created the «Santavuglia» group in Aiacciu. Their repertoire includes a polyphony, traditional and several composed songs. Their main preoccupation is to transmit their forerunners' great legacy,
and to realize themselves fully in products conceived in this new cen-tury. «Santavuglia's» purpose is to rouse listeners, sharing with them
the frue emotion of a heart over-flowing with tenderness. When the voices rise, then does the place we are in rejoice, and the song opens the happy prosped of «bread for all» and the peace wished for, to accompany it. Deprived of joy, what would the world be? «Santa-vuglia» knows quite well the answer, and goes on upsetting us all at the top of ils voices, that reach for the starry echoing sky."
Traduttu da u corsu da Anghjulamaria Carbuccia

Stellabel - STE CD002
Enregistré à l'auditorium de Pigna en prise de son directe
Réalisation : Jean-Pierre Godinat - Ingénieur du son : Emmanuel Maincent-Foti - Conception pochette : Delphine Leoni - Graphisme : Jean-Paul Filippini.

Remerciements : Rinatu Coti - Jeon-Pierre Bonafou - Marie Anne Nativi - Anghjulamaria Carbuccia - Cecce Guironnet - Toni Casalonga - les familles et les amis.
🤔 L'album à été fait en 2002 mais il me semble être sortie en 2003.
J'avoue avoir oublié🫢
visit shbcf.ru