filmov
tv
Орфографическая ошибка в Коране (26:63). Шериф Габер
Показать описание
Или, к примеру, 26:63, где говорится: «Тогда мы внушили Мусе ударь своим посохом по морю. Оно разверзлось, и каждая часть его стала подобно огромному "туд"». Ат-туд? То есть «туд»? Кто-то сказал, что это может означать «гора». Ну, правильно. Он сказал, что Муса разделил море, и каждая его часть была подобна горе. Логично. Они угадали правильное значение слова, которое изначально было написано с ошибкой. Изначально предполагалось «ат-тур», а не «ат-туд». Ра перепутали с даль и записали с ошибкой. И доказательство тому, что слово «туд» больше нигде не упоминается в Коране. А слово «тур» повторяется аж 10 раз. И притом каждый раз в том же смысле, что и в первом предложении. То есть гора.
Аш-Шуара (Поэты), 63-й аят из 227
فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
Аш-Шуара (Поэты), 63-й аят из 227
فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
Комментарии