filmov
tv
Nightcore - Oh, It’s Not Evening Yet (Ой, то не вечер)
Показать описание
NOTE: I do not own anything except the Nightcore in this video, all belong to the respected owners.
---
Performed by: Marina Devyatova
"Oy, to ne vecher" (Ой, то не вечер) is the incipit of a Russian folk song, also known as "The Cossack's Parable" (Казачья Притча) or as "Stepan Razin's Dream" (Сон Степана Разина).
It was first published by composer Alexandra Zheleznova-Armfelt (1866–1933) in her collection Songs of the Ural Cossacks after her fieldwork in the Ural District during 1896–1897. The original title was (in pre-1917 orthography) Ой, не вечоръ, то-ли не вечоръ. (Сон Стеньки Разина.) The lyrics were reportedly recorded by "75-year-old Cossack F. S. Zh.".
The song became very popular during the 20th century and has been performed by numerous interpreters since the 1970s, including Ariel in the rock-opera "The Legend of Yemelyan Pugachev" (1978), Zhanna Bichevskaya (1996), Arkona (2004), Zolotoye Koltso (2007), Pelageya (2009) and Valery Kipelov (2011). A 2006 interpretation by Andrey Zheleznyakov became known internationally as the entrance theme used by mixed martial arts fighter Fedor Emelianenko.
Text:
Ой, то не вечер, то не вечер
Ой, мне малым-мало спалось
Мне малым-мало спалось
Ой, да во сне привиделось
Мне малым-мало спалось
Ой, да во сне привиделось
Мне во сне привиделось
Ой, будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался
Разрезвился подо мной
Ой да разыгрался, расплясался
Разрезвился подо мной
Ой, налетели ветры злые
Ой, с восточной стороны
Ой они сорвали чёрну шапку
С моей буйной головы
Ой они сорвали чёрну шапку
С моей буйной головы
А есаул догадлив был
Он сумел сон мой разгадать -
Ой, пропадёт - он говорил
Твоя буйна голова
Ой, пропадёт - он говорил
Твоя буйна голова
Ой, то не вечер, то не вечер
Мне малым-мало спалось
Мне малым-мало спалось
Ой, да во сне привиделось
Мне малым-мало спалось
Ой, да во сне привиделось
---
Performed by: Marina Devyatova
"Oy, to ne vecher" (Ой, то не вечер) is the incipit of a Russian folk song, also known as "The Cossack's Parable" (Казачья Притча) or as "Stepan Razin's Dream" (Сон Степана Разина).
It was first published by composer Alexandra Zheleznova-Armfelt (1866–1933) in her collection Songs of the Ural Cossacks after her fieldwork in the Ural District during 1896–1897. The original title was (in pre-1917 orthography) Ой, не вечоръ, то-ли не вечоръ. (Сон Стеньки Разина.) The lyrics were reportedly recorded by "75-year-old Cossack F. S. Zh.".
The song became very popular during the 20th century and has been performed by numerous interpreters since the 1970s, including Ariel in the rock-opera "The Legend of Yemelyan Pugachev" (1978), Zhanna Bichevskaya (1996), Arkona (2004), Zolotoye Koltso (2007), Pelageya (2009) and Valery Kipelov (2011). A 2006 interpretation by Andrey Zheleznyakov became known internationally as the entrance theme used by mixed martial arts fighter Fedor Emelianenko.
Text:
Ой, то не вечер, то не вечер
Ой, мне малым-мало спалось
Мне малым-мало спалось
Ой, да во сне привиделось
Мне малым-мало спалось
Ой, да во сне привиделось
Мне во сне привиделось
Ой, будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался
Разрезвился подо мной
Ой да разыгрался, расплясался
Разрезвился подо мной
Ой, налетели ветры злые
Ой, с восточной стороны
Ой они сорвали чёрну шапку
С моей буйной головы
Ой они сорвали чёрну шапку
С моей буйной головы
А есаул догадлив был
Он сумел сон мой разгадать -
Ой, пропадёт - он говорил
Твоя буйна голова
Ой, пропадёт - он говорил
Твоя буйна голова
Ой, то не вечер, то не вечер
Мне малым-мало спалось
Мне малым-мало спалось
Ой, да во сне привиделось
Мне малым-мало спалось
Ой, да во сне привиделось
Комментарии