filmov
tv
Разверни!
Показать описание
Популярные ошибки русскоговорящих студентов (читай «русизмы»).
Русизм - слово/ оборот речи, составленный по образцу русского языка или заимствование из русского языка в др. языке. Проблема в том, что в англ. таких выражений крайне мало, и в основном это слова нашей культуры, по типу изба (izba), щи (shchi) и т.д.
Это значит, когда мы хотим на английском сказать “поехать В (in) Тайланд”, или “пойти НА (on) работу”, мы 100% совершим ошибку, потому что в англ. яз., это всё один предлог “TO”, показывающий направление движения. То есть, мы не “I went in Thailand», a “I went to Thailand”.
Далее: “я дома”. Я же фактические внутри? Значит “in home”! Но надо - “at home”! Можно поискать логику, что home- это абстрактное сущ. как work, school. А можно просто запомнить AT WORK, AT HOME, AT UNIVERSITY, AT SCHOOL .
В русском языке мы “слушаем музыку”- (предлогов нет), и тут же студент: “Listen music”! Но, в английском у глагола “Listen” обязательный зависимый предлог “TO”, поэтому надо: “listen to music”.
Сюда ещё запишем ошибку с гл. тратить - “to spend”! Здесь, у нас предлоги сошлись: “тратить НА” в английском “spend ON”. Но, студенты как один хотят сказать, spend FOR. Не делай так🫶🏼
Еще: «в прошлом году, на прошлой неделе…». В рус. яз. мы везде пользуемся предлогами, а в английском они не нужны! От сюда, надо: “last year, next year, next month, last week”.
Далее: «я пью кофе раз В день» и хочу сказать: “I drink coffee once In day” , но англичане выражают это с помощью артикля “А”. От сюда надо: «I drink coffee once A day”.
Ещё мы говорим: “я согласен”, где я - местоимение, согласен - прилагательное, поэтому от студента часто слышим: “I am agree”. Только вот в англ. яз. “agree” - глагол, соответсвенно глагол to be (am) не нужен.
Правильно: I AGREE.
Обратная ситуация с “я боюсь”. В рус. яз. “боюсь” - глагол, и можно часто услышать “I afraid”. Только вот в рус. яз. “afraid” - прилагательное, и для правильного выражения состояния нужен глагол to be (am): “I am afraid”.
Последнее: чувствую себя хорошо. Ты помнишь в песне “I feel good” слово myself? Типа “I feel myself good”? И мы нет. “Feel myself” - имеет иной характер 🥴 Поэтом надо: feel good!
Русизм - слово/ оборот речи, составленный по образцу русского языка или заимствование из русского языка в др. языке. Проблема в том, что в англ. таких выражений крайне мало, и в основном это слова нашей культуры, по типу изба (izba), щи (shchi) и т.д.
Это значит, когда мы хотим на английском сказать “поехать В (in) Тайланд”, или “пойти НА (on) работу”, мы 100% совершим ошибку, потому что в англ. яз., это всё один предлог “TO”, показывающий направление движения. То есть, мы не “I went in Thailand», a “I went to Thailand”.
Далее: “я дома”. Я же фактические внутри? Значит “in home”! Но надо - “at home”! Можно поискать логику, что home- это абстрактное сущ. как work, school. А можно просто запомнить AT WORK, AT HOME, AT UNIVERSITY, AT SCHOOL .
В русском языке мы “слушаем музыку”- (предлогов нет), и тут же студент: “Listen music”! Но, в английском у глагола “Listen” обязательный зависимый предлог “TO”, поэтому надо: “listen to music”.
Сюда ещё запишем ошибку с гл. тратить - “to spend”! Здесь, у нас предлоги сошлись: “тратить НА” в английском “spend ON”. Но, студенты как один хотят сказать, spend FOR. Не делай так🫶🏼
Еще: «в прошлом году, на прошлой неделе…». В рус. яз. мы везде пользуемся предлогами, а в английском они не нужны! От сюда, надо: “last year, next year, next month, last week”.
Далее: «я пью кофе раз В день» и хочу сказать: “I drink coffee once In day” , но англичане выражают это с помощью артикля “А”. От сюда надо: «I drink coffee once A day”.
Ещё мы говорим: “я согласен”, где я - местоимение, согласен - прилагательное, поэтому от студента часто слышим: “I am agree”. Только вот в англ. яз. “agree” - глагол, соответсвенно глагол to be (am) не нужен.
Правильно: I AGREE.
Обратная ситуация с “я боюсь”. В рус. яз. “боюсь” - глагол, и можно часто услышать “I afraid”. Только вот в рус. яз. “afraid” - прилагательное, и для правильного выражения состояния нужен глагол to be (am): “I am afraid”.
Последнее: чувствую себя хорошо. Ты помнишь в песне “I feel good” слово myself? Типа “I feel myself good”? И мы нет. “Feel myself” - имеет иной характер 🥴 Поэтом надо: feel good!