Dantalia No Shoka Opening Full Lyric HD ( Cras numquam scire )

preview_player
Показать описание
Dantanlia No Shoka Opening Full With Lyric 1080p HD
MP3 Downlaod : *reuplaod this weekend*

English translate by ChibiAnimeStar
Dantalia No Shoka translation lyrics Yucca
The moon speaks faintly
in a voice audible to no one.
The repeating rising and falling of the tides
are the scene of the moon's vanishing memory.
The stars record arcanely
in a script decipherable to no one.
From the swirls of infinite words,
billions of books are born.
To me, the sky is too vast,
and time is too swift.
Without knowing anything,
I'm gathering words in vain,
which only end up rotting in the earth.
Yet still, I will clamor.
Not even knowing why, I raise my voice.
May my echo continue up into the celestial space.
Then, a new sun will eventually rise as well.
Huey
The moon speaks faintly
in a voice audible to no one.
The repeating rising and falling of the tides
are the scene of the moon's vanishing memory.
The stars record arcanely
in a script decipherable to no one.
From the swirls of infinite words,
billions of books are born.

To me, the sky is too vast,
and time is too swift.
Without knowing anything,
I'm gathering words in vain,
which only end up rotting in the earth.
Yet still, I will clamor.
Not even knowing why, I raise my voice.
May my echo continue up into the celestial space.
Then, a new sun will eventually rise as well.
The despicable darkness answered me,
saying that no one has ever seen the future.
I reach my hands into the empty sky,
and grasp the cold wind.
Oh, despair, blow through me!
All dreams and agonies will become the past.
In the faint twilight above the snoozing earth,
I walk forward
towards the tomorrow that's not yet visible.

Destin Histoire - Yoshiki Lisa Gosick
Copyrights goes to their respective owners. :
This video is fair use under U.S.
copyright law because it is noncommercial and
transformative in nature, uses no more of the original than necessary,
and has no negative effect on the market for the original work."
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
Комментарии
Автор

Yet still, I will clamor.
Not even knowing why, I raise my voice.
May my echo continue up into the celestial space.
Then, a new sun will eventually rise as well.

The despicable darkness answered me,
saying that no one has ever seen the future.
I reach my hands into the empty sky,
and grasp the cold wind.

Oh, despair, blow through me!
All dreams and agonies will become the past.
In the faint twilight above the snoozing earth,
I walk forward
towards the tomorrow that's not yet visible.

ChibiAnimeStar
Автор

no matter which language this is from, the most important thing is that I can listen and sing this masterpiece

heyhaku
Автор

A beautiful way to pay mind to the quest for the mother tongue, and in doing so, we may gain higher wisdom along the road, if we stay forward on the path.

RiverOfGoodTime
Автор

Huey:
The moon speaks faintly
in a voice audible to no one.
The repeating rising and falling of the tides
are the scene of the moon's vanishing memory.

The stars record arcanely
in a script decipherable to no one.
From the swirls of infinite words,
billions of books are born.

To me, the sky is too vast,
and time is too swift.
Without knowing anything,
I'm gathering words in vain,
which only end up rotting in the earth.

ChibiAnimeStar
Автор

Wow.... I haven't even seen this anime but yet such a beautiful song reminds me of what child is this

soromon
Автор

This is a mix from french, spain and latin. Really crazy, but soo beautifull. I <3 the tv serie, and I can ever here the music

bib
Автор

The stars record arcanely
in a script decipherable to no one.
From the swirls of infinite words,
billions of books are born.
To me, the sky is too vast,
and time is too swift.
Without knowing anything,
I'm gathering words in vain,
which only end up rotting in the earth.

Yet still, I will clamor.
Not even knowing why, I raise my voice.
May my echo continue up into the celestial space.
Then, a new sun will eventually rise as well.

ChibiAnimeStar
Автор

Well judging from the japanese "translation" afterwards I'm at least right for "lune" because the first line begins with "tsuki" which also means "moon". So Bibi Imperata was right.

LoorKato
Автор

thx for the translate :) + i subs ur channel

DJphantomHD
Автор

This is a amazing and mistrious song, nobody knows exactly wich language is this, thats becuase is a cool song

AS-gtwi
Автор

Well ! I am French and i can tell you that there are NO words in french in these lyrics. I think it's from Latin, and French is very close to Latin, that's why you can hear that like if it sound in French, it's definitively not French.

But it doesn't matter where the lyrics come from, just listen, it's just amazing : )

maxime
Автор

I love this song the like the anime <3

DantaliaRingo
Автор

as some1 says if you scroll a bit up i think its part latin and french and some other like many other songs that are in latin and almost all modern languages come from latin or at least the way we write

sweman
Автор

As far I know, French language have origin from Latin :D
And Spanish, Italian have this same. Latinoamericanic - guess, why?

aivarszindulis
Автор

I'm awful at Latin pronunciation (Japanese bit is fine) but i really wanna sing this. Anyone know of a phonetic version of the lyrics?

legendofhugh
Автор

Are this the real Lyrics? I had latin at school and yes a part is latin, but some are frensh and some i really can´t tell where they are from. (I don´t refer to the things Anthony say, they are indeed japanese)

Sophrael
Автор

It's not in any of those languages. I have studied several romance languages, as well as having taken a romance language linguistics course and having an MA in French. I also took a semester of Latin and have sung in the language a multitude of times. The words of this song, such as "cr" don't work with Latin morphology. I think it is probably a made up language with influences from Latin and several other romance languages such as French. :D

SuperSheba
Автор

It could be the first word of all, "lune" which is french for "moon", and "main" (hand) perhaps, but it's pronounced wrong in the song. For Spanish, I saw "siesta" and "tempo". But without a clear context it's hard to say. All three languages have the same root.

LoorKato
Автор

Can you share with me a download link please someone. I checked here to see if there was one but don't see any.

gentlestatue
Автор

I got the lyrics for you - if you're still interested - it's all in the right order and all correct. :)

ChibiAnimeStar