Eminem - NOT AFRAID (Türkçe Altyazı)(Live Concert for Valor)

preview_player
Показать описание
34 binlik Marshall ShadyTR kanalımız hacklendi. Abone olarak destek verebilirsiniz.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

ŞARKIYI VE ÇEVİRİYİ ANLAMAK İÇİN:
Şarkı hakkında: Eminem'in Not Afraid şarkısı kariyerindeki
en güzel şarkılarından biri olmakla birlikte bir motivasyon
şarkısıdır. Eminem atlattığı bu zorlukları şarkıda anlatıyordur

Uzun bi' yolculuktu: 2005 - 2009 tam 4 yıl müziğe ara verdi.
Bu yüzden bu hisleriyle sözlerine başlamış

Sanırım buraya gelebilmek için o yerden geçmek zorunda kaldım:
Kısaca şunu demiş, bu Eminem olabilmeek için yani hayatında
uyku haplarını atlatmış Eminem olabilmeek için o yerden
geçmek zorrundaymış. "O yer" demesi ise verdiği o 4 yıllık
araya ve uyku hapı dönemine gönderme

fasülye ile besle beni durduracaklarını sanıyorlarsa,
çok gaza gelmişler: Güzel bir betimleme var.
Bir insana fasülye verirseniz, o fasülye insanda
gaz yapar. Ayrıca "gassed up" diye geçer diğer
anlamıda "egoyu şişirmektirr" yani egonuz şişer
demiş

Noel'de "siktir çeker" gibi onun hediyesi küfür:
"Like for you christmas, his gift is curse". Yine
güzel benzetme. "Fuck you" bir küfürdür haliyle
Noel'de ki hediyesi küfürmüş. Burada şarkı sözlerindeki
küfürr kullanıyorr eleştirilerine gönderme yapıyor

Fikrimi söylemekten korkmuyorum: Nakaratta geçen
"Not afraid to take stand" kısmı çoğu internet
çevirilerinde eksik ya da kafadan uydurulma
çevirilmiş. "take stand" deyim fikrini ifade etme
fikrini söyleme anlamlara gelir. Zaten şarkı da
Eminem yaşadıklarını, düşündüklerini korrkmadan
ifade etmiş. Bu söz şarkının ana temasını da
yansıtıyor ayrıca

"Kral" olduğunu söyledin, ağzından yalanlar çıktı
Dişlerini yaptırmak yerine, dolgu yaptırıyorsun!: MÜKEMMEL*
Harika bir kelime oyunu tamamen iki anlamlı.
You said you was king, you lied through your teeth /
Instead of gettin' crowned, you're gettin' capped" diye
orijinal sözü geçer. 1. anlamı şu, "Kral" olduğunu
söyledin diyor sonra "getting crowned" diyor yani
"crowned" taç demek, taç takmak yerine, capped
takıyorsun diyor yani "cap : şapka.. 2.anlamı bizim
size gösterrdiğimiz de ise, Eminem ağzından yalanlar
çıktı diyorr. "ağız" kelimesiyle "crowned - capped"
kelimeleri benzer kapıya çıkıyor. "crowned": diş
yaptırmak, capped: dolgu yaptırmak. Haliyle bu yüzden
size bu anlamını gösterdik

şu son Relapse albümüm " eh işteydi": Doğru demiş.
Relapse albümünü aksanlarından dolayı sevmediği için
1 yıl sonra Recovery albümünü yapmıştı. Not Afraid'de
Recovery şarkısı zaten

"Ayık olmak" kendi kararımdı, kendim için yapmıştım /
Açıkcası, alttan alttan sizin için yaptım: Eminem, şuan
itibariyle 11 - 12 yıldır ayık. Yani hiçbir uyku hapı,
alkol gibi şeyler kullanmıyor. "ayık olmak" onun kararı
ve uyku hapı kullanmadan yaptığı ikinci albümü de Recovery.
Haliyle böyle demiş. "alttan alttan sizin için yaptım" diyor
burada da hem fanlarına hem kızlarına laf ediyorr. Ayık oldu
çünkü fanları onun müzik yapmasını istiyorrdu böylece o da
fanlarının karşısına çıktı. Kızları için yaptı çünkü Eminem
hastanedee yattığı için o yıllarda hailienin yanında olamadı
doğum gününü kaçırrdı. Burada 3 kızından bahsediyorr

Kinciler, iğnesiz arı gibidirler; ölürler..: Bildiğimiz bal arısı
yani normal bir arı iğnesini batırdıktan sonra ölürr. Eminem'de
düşmanlarını buna benzetmiş

Ay'a sıkabilirdim ama yıldızlara bakmakla meşgulüm: "shoot for the moon"
diye geçen kelime ayrıca deyim. Deyim anlamı ise "hedefi yüksek tutmak".
Burada yıldızları seyretmekle o kadar meşgulmuş ki aya hedef almayı
yani ateş etmeyi unutmuş.

marshallshadytr
Автор

Abi cidden senle diğer not afraid çevirisi yapanlar arasında fark varrr! İnşallah bir gün kıymetini bilirler, çok harika olmuş çeviri seviliyorsun <3

worldwideultras
Автор

Çok fedakar ve iyi bir insan bu kadar harika birini bulup dinlediğim için nasıl bir bedel ödeyeceğim acaba ❤🥺

abinintelefonunusatmafikri
Автор

Kralım ya bu adama her geçen gün sevgim artıyor

arnoldschwarzenegger
Автор

Sonunda. Uzun zamandır bunu bekliyordum. Elinize sağlık.

marceliuslore
Автор

Eminem çevirisi söz konusu olunca başka kanallara güvenemiyorum...

whereismymind
Автор

** Arkadaşlar selamlar, gerek internet çevirilerinin eksik ve hatalı olmasından dolayı, gerekse çok önemli bir şarkı olmasından dolayı Not Afraid şarkısını doğru şekilde sizlere sunmak istedik. Bu şarkının ilk çevirisini 2010 yılında yine bu klip üzerine yapmıştık. Fakat kanalımız hacklenince gitmişti. İşte sil baştan çevirisi sizlerle iyi seyirlerr!**

marshallshadytr
Автор

Okul başlamadan önce çok güzel olacak dinlemek.

BarbarianPug
Автор

Son verse harika ötesi. Elinize sağlık

keremkurum
Автор

Sevgili kanal sahibi, bu işi en güzen sen yapıyorsun. Lütfen daha çok yap

seyithantemiz
Автор

I'm not afraid (I'm not afraid)
Yeah
To take a stand (to take a stand)
It's been a ride
Everybody (everybody)
I guess I had to go to that place
Come take my hand (come take my hand)
To get to this one
We'll walk this road together, through the storm
Now some of you might still be in that place
Whatever weather, cold or warm
If you're tryna get out (just lettin' you know that you're not alone)
Just follow me (holla if you feel like you've been down the same road)
I'll get you there
You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
But you won't take the sting out these words before I say 'em
'Cause ain't no way I'ma let you stop me from causin' mayhem
When I say I'm a do somethin', I do it
I don't give a damn what you think
I'm doin' this for me, so fuck the world, feed it beans
It's gassed up, if it thinks it's stoppin' me
I'ma be what I set out to be, without a doubt, undoubtedly
And all those who look down on me, I'm tearin' down your balcony
No if, ands or buts, don't try to ask him why or how can he
From "Infinite" down to the last "Relapse" album he's still shittin'
Whether he's on salary, paid hourly, until he bows out or he shits his bowels out of him
Whichever comes first, for better or worse
He's married to the game, like a fuck you for Christmas
His gift is a curse, forget the Earth, he's got the urge to pull his dick from the dirt
And fuck the whole universe
I'm not afraid (I'm not afraid)
To take a stand (to take a stand)
Everybody (everybody)
Come take my hand come (come take my hand)
We'll walk this road together, through the storm
Whatever weather, cold or warm
Just lettin' you know that you're not alone
Holla if you feel like you've been down the same road
Okay, quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a wrap
You said you was king
You lied through your teeth, for that, fuck your feelings
Instead of gettin' crowned you're gettin' capped, and to the fans
I'll never let you down again, I'm back
I promise to never go back on that promise
In fact, let's be honest, that last "Relapse" CD was eh
Perhaps I ran them accents into the ground
Relax, I ain't goin' back to that now
All I'm tryna say is get back, click-clack, blaow, 'cause I ain't playin' around
There's a game called circle and I don't know how
I'm way too up to back down
But I think I'm still tryna figure this crap out
Thought I had it mapped out but I guess I didn't, this fuckin' black cloud
Still follows me around but it's time to exercise these demons
These muh'fuckers are doin' jumpin' jacks now
I'm not afraid (I'm not afraid)
To take a stand (to take a stand)
Everybody (everybody)
Come take my hand come (come take my hand)
We'll walk this road together, through the storm
Whatever weather, cold or warm
Just lettin' you know that you're not alone
Holla if you feel like you've been down the same road
And I just can't keep living this way
So starting today
I'm breaking out of this cage
I'm standing up, I'ma face my demons
I'm manning up, I'ma hold my ground
I've had enough, now I'm so fed up
Time to put my life back together right now (now)
It was my decision to get clean, I did it for me
Admittedly, I probably did it subliminally for you
So I could come back a brand new me, you helped see me through
And don't realize what you did, ('cause) believe me you
I been through the wringer, but they could do little to the middle finger
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
My world, haters can make like bees with no stingers and drop dead
No more beef lingers, no more drama from now on
I promise to focus solely on handlin' my responsibilities as a father
So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it
You couldn't lift a single shingle on it, 'cause the way I feel
I'm strong enough to go to the club or the corner pub
And lift the whole liquor counter up 'cause I'm raising the bar
I'd shoot for the moon but I'm too busy gazin' at stars, I feel amazing and I'm not
I'm not afraid (I'm not afraid)
To take a stand (to take a stand)
Everybody (everybody)
Come take my hand come (come take my hand)
We'll walk this road together, through the storm
Whatever weather, cold or warm
Just lettin' you know that you're not alone
Holla if you feel like you've been down the same road

muslumaygun
Автор

Yemin ederim o kadar zamandır bilirim bu şarkıyı kaç kez türkçe çevirisini dinledim başka kanallardan ve anladığımla alakası bile yokmuş. Burdan dinleyince başka bir şarkk dinliyormuş gibi geldi.

FireAgarioMore
Автор

1:03 "Dünyayı sikeyim öyleyse fasulye ile besle" LMAOOO

ruinerug
Автор

Bu konserin içinde olmak kadar güzel olacak şeyler 3ü geçmez

manymen
Автор

Hadi kanal büyüyor ivme aldı daha da büyüyecek

sexilostpeople
Автор

*Aya sıkabilirdim ama yıldızları izliyorum*

enesgzbyk
Автор

We made you çevirisini yapabilir misiniz yaparsanız harika olur

yusufunal
Автор

Eminem: Foolish pride türkçe altyazılı gelebilirmi lütfen kanalınızın uzun zamandır takipçisiyim beni kırmazsınız umarım (;

columbineshotericzeroday
Автор

Ass like that'ı cevirebilir misiniz ?

kursatdeveci
Автор

abi siz neden you are never overı çevirmiyorsunuz ?
bu arada elinize sağlık

omerbaysal
visit shbcf.ru