What about you? Vs. How about you? en INGLES

preview_player
Показать описание
En este video les explico la deferencia entre el uso de what about you? Y how about you, ya que son expresiones bastante utilizadas en el mundo del INGLES.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Lo escucho y no lo creo haber encontrado a un súper maestro, Gracias por su explicación !!!!

shirleycano
Автор

Gracias nuevamente, en cada video aprendo mucho más.

maribelvirginiaromerosurco
Автор

siempre haciendo el ingles mas facil ...thank you

miguellokuash
Автор

Te saludo desde Bogotá Colombia...estoy aprendiendo mucho con tus clases. Muchas gracias. Bendiciones de Dios.

amalfiesperanzauni
Автор

Gracias por la explicación, me sirve demasiado.

juanramonherreraabrego
Автор

Consulté este tema a hablantes nativos y me dijeron que los dos se usaban en las mismas circunstancias osea son intercambiables.

johanbermeo
Автор

thanks dude, helped a lot! i couldn't find a better video in my first language, which is portuguese, so i got here!

leonardodolc
Автор

Profesor podria hacer una clase acerca de la diferencia entre How about going..? Y el What about going...?Se lo agradecere mucho.

wilderaguilarzapata
Автор

Chiπgón!
Gracias por compartir
Saludos de Monterrey México

elpeladoencajoso
Автор

De hecho, tengo entendido que:
*How about you: se usa para comentar a modo de sugerencia, se usa también para preguntar a modo de posibilidad (qué tan posible sea que pase algo)

*What about you: lo usamos para objetar y/o para problemas potenciales.

•Cundo usamos los dos de forma indiscriminada (como “sinónimos”, es cuando la persona que tiene la palabra te hace una pregunta directamente; así que ahí ya dejan importar los “feelings” y también deja de importar lo que te encuentres haciendo. De tal manera que para el verbo “feel” también podemos usar el otro modo.

Saludos.

jesussanchez
Автор

Teacher puedes hacer un vídeo sobre levantar, encender, apagar colocar en inglés me sería de gran ayuda

Luna
Автор

Hola, amigo.

Ahora me surge otra pregunta: ¿Yo puedo hacer esto con las otras "W-Questions"? Por ejemplo: "I live in Poland, where about you?", "she can celebrate on July 20th, when about you?", "He starts at 6 o`clock, what time about you?", y así sucesivamente... ¿Eso es viable?, ¿es correcto hacerlo?

GuillermoOspinaTauro
Автор

Don't worry dear teacher, it was very well and understood!!😊 thank you a lot.👍😊

gloriaborquez
Автор

Pero igual se usan las dos expresiones !? Por ejemplo está bien decir : Where are You from? Brazil. How about You? I'm from México.
Estoy en lo cierto???

ministeriosluifer
Автор

the best teacher of youtube, jaja el mejor

VolkanoLife
Автор

Gracias. Una duda. Y para preguntar:
Qué tal el trabajo?
Qué tal va todo?
Qué tal por allí?
Muchas gracias.
Un saludo.

cesarbeamonte
Автор

Thanks a lot teacher, excelent like always

juancarloselpapi
Автор

Grax profe por la explicacion💪🏻no sabia esoo

Desde ahora
Voy a practicarlo
A cada rato

jonhtgc
Автор

No se preocupe profesor. Está excelente. Claro con un poco de movimiento, pero eso no me importó mucho.

bruceasaelmezaserna
Автор

NO LO ENTENDÍ!!, TIENE QUE USARSE SOLO EN RESPUESTA A ALGÚN ESTADO?, SOLO CUANDO ME PREGUNTAN SOBRE MI ESTADO EN ESTE MOMENTO?

jorgecardenas